31
Udienza speciale (итал.) — особая аудиенция.
32
Casa religiose (итал.) — гостиница для лиц духовного звания.
33
Stazione termini (итал.) — конечная станция.
34
Facchino (итал.) — носильщик.
35
Be’ ’a?.. Che be’ ’а?.. (итал.) — Чего?.. Чего-чего?
36
Alberghi diurni (итал.) — дневная гостиница (без ночлега).
37
«Perche mi scerpi? / поп hai tu spirito di pietate alcuno?» (итал.) — «Прекрати мученья! Ужели дух твой до того жесток?» (песнь XIII, пер. М.Лозинского).
38
Там же.
39
Тетраплоидные (биол.) — с учетверенным набором хромосом.
40
Лоуренс Т.Е. (15.08.1888–19.05.1935), он же «Лоуренс Аравийский» — археолог, ученый, военный летчик, стратег, писатель; легендарная фигура Первой мировой войны на Ближнем Востоке, которую и описал в беллетризованных мемуарах «Семь столпов мудрости» (1926).
41
Nolo contendere (лат.) — дословно: «не возражаю»; юридическая форма подтверждения согласия.
42
Псалмопевец — царь Давид.
43
«Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим, и не пощадит противников Своих» (Ветхий Завет, Книга пророка Наума, 1:2).
44
О felix culpa, quae talem ас tantum meruit habere Redemptorem (латин.) — О счастливая вина, что заслуживает иметь такого и столь могучего Искупителя (из «Ликования» на Святую субботу).
45
«Эти слезы стекают с проклятого иудина дерева» — из стихотворения Т.С.Элиота «Геронтион» (пер. А.Сергеева).
46
Scrofa Stercorate (итал.) — свинья навозная.
47
О Porcarie Pedicose (итал.) — о свинья вшивая.
48
Текст обрядовой формулы основан на Откровении Иоанна Богослова.
49
См. Микелис, Д., Руис-Санчес, Р.: «Лития. Предварительный отчет», ЖМИ, 4:225, 2050; резюме.
50
Цифра 40 световых лет, часто приводившаяся в литературе ранее, происходила от учета так называемой «космологической постоянной». Эйнштейн в свое время колебался, включать ли данную величину в свою теорию, и, как выяснилось, небезосновательно (см. Хэртль, ЖМИ, 1:21,2047).
51
См. Кларк, Дж. «Климат Литии». ЖМИ (готовится к печати).
52
См. Лей, У. «Экология Литии». ЖМИ (готовится к публикации).
53
Пирсон, Дрю (1897–1969) — авторитетный журналист, статьи которого, разоблачающие коррумпированных политиков, печатались во многих газетах (здесь и далее прим. переводчика).
54
Кинзи, Алфред — автор исследований сексуального поведения американцев. Приобрел известность книгами «Сексуальное поведение самца человека» и «Сексуальное поведение самки человека».
55
Опцион — сделка с премией (обусловленное уплатой премии право купить или продать ценные бумаги по установленному курсу).
56
Закрыть — иметь определенный курс на момент закрытия биржи.
57
Комиссия по ценным бумагам и биржевым операциям. Создана в 1934 г. для защиты инвесторов от мошенничества. Правила комиссии требовали полного раскрытия всей информации о ценных бумагах до заключения сделки.
58
Кифовер, Кэри Эстес — государственный деятель и сенатор. Выступал в Сенате против организованной преступности.
59
Гудини Гарри (1874–1926) — американский маг и эсхатологист.
60
Caveat inventor (латин.) — пусть изобретатель оберегает от опасности.
61
Данн, Джон Уильям (1875–1949) — английский мыслитель. Близок к теософии и другим неклассическим направлениям мысли. В книге «Опыт со временем» (1920) и «Серийный мир» (1927) развил концепцию множественности миров.
62
Основные сочинения Успенского Петра Демьяновича (1877–1947), русского философа, мистика, — «Четвертое измерение» (1910), «Терциум органум. Ключ к загадкам мира» (1911), «Новая модель универсума» (1931).
63
Разновидности покера.
64
Таламус — зрительные бугры — скопление ядер серого вещества в головном мозге, расположенные между средним мозгом и корой больших полушарий; центр, в котором собираются импульсы от всех органов чувств (кроме