Замечает открытое окно. Подходит к дереву, стоящему совсем рядом с этим окном, оценивает ситуацию. Засовывает пистолет в кобуру под куртку, подпрыгивает и хватается за нижнюю ветвь дерева. Начинает подниматься к окну.

Генри ждет нужного мгновения. Когда мужчина поднимает левую ногу, чтобы поставить ее на очередную ветку, стреляет в его правую, опорную ногу. Мужчина срывается с дерева. Ошеломленный лежит неподвижно.

Генри подбегает к нему, молча бьет в челюсть. Вытягивает пистолет из кобуры и направляет на мужчину:

— Лежать!

Ощупывает мужчину в поисках дополнительного оружия. Находит нож, привязанный к ноге. Удовлетворенный, поднимается, не опуская пистолет:

— Вставай!

Мужчина молча показывает на раненную ногу.

— Ничего, пройдешься до машины.

Вынимает у мужчины ремень из брюк. Перетягивает ногу выше раны. Помогает подняться.

Оба медленно идут к опелю. Мужчина опирается на левое плечо Генри и тяжело прыгает на левой ноге. В правой руке Генри пистолет.

Едут в машине. Мужчина за рулем. Генри указывает, куда ехать, его левая нога на правой педали. После нескольких километров дает команду:

— Тормози.

Оба выходят. Снова вдвоем бредут по тропинке между деревьями. Останавливаются на берегу искусственного озера. Генри, придерживая мужчину:

— Меня не очень интересует — кто ты. А вот по чьему заданию работаешь, хотелось бы знать.

— Не вижу смысла продолжать разговор. Мы оба профи — ты не скрываешь свое лицо, и я знаю, что шансов давать мне не будешь.

— Логично. Как понимаешь, ничего личного — только бизнес. Но если скажешь, кто послал, закончим мгновенно. Если будешь молчать, придется несколько часов помучиться с ранами в животе, пока не замерзнешь. Никто тебя здесь не найдет пару дней. До дороги не доползешь, гарантирую.

— Добро, я скажу. Только выполни одну просьбу — позвони моей дочери, передай, что я ее люблю. Номер в моем телефоне, под именем «дочь».

— Хорошо, сделаю.

Генри берет у мужчины телефон, просматривает адреса. — Номер заказчика там же — его имя Герберт. Больше мне ничего не известно.

— В затылок или в лоб?

Мужчина, промолчав лишь мгновение:

— Лучше в лоб.

Генри отходит на три шага назад. Стреляет мужчине в лоб. Тот падает.

Генри проверяет его карманы. Вытаскивает бумажник, вынимает документы и все бумажки, кроме денег. Засовывает бумажник обратно в карман. Больше в карманах ничего не находит. Оттаскивает труп к кустам. Уходит к машине.

Едет в Зангерхаузен. Бросает там машину, садится в автобус. Просит остановить у съезда на Роспервенд. Делает вид, что идет к Роспервенду, но после ухода автобуса возвращается и идет полтора километра к отелю.

23:00. Номер в отеле.

Эмма сидит в темноте и одиночестве, измучившись от переживаний.

Стук в дверь. Голос Генри:

— Эмма, откройте, это я.

Эмма бросается к двери, открывает. Генри входит, устало говорит:

— Теперь можно не сидеть в темноте.

Подходит к выключателю, включает свет.

— Все? Нет бандитов?

— Временно мы от них отвязались. Но утром поедем дальше.

— Куда теперь?

— Недалеко. Там красивые места, вам понравится. А теперь отдыхать. Боюсь, что завтра будет тоже напряженный день.

Браунлаге

Четверг

7:00. 12 ноября 2015 г., четверг.

Гостиная номера в отеле «Вильдер Манн».

Генри стучит в дверь спальни:

— Эмма, вставайте. Мы уезжаем.

Эмма через несколько минут выходит из спальни в халате. Генри, побрившись, появляется из ванны:

— Одевайтесь, Эмма. Сколько вам времени нужно на сборы?

Эмма, раздраженно:

— Не знаю, какое это имеет значение?

— Лучше бы нам убраться отсюда пораньше. Нам ехать недалеко, но я хотел бы показать вам красивые места. Да, почему вы все так воспринимаете в штыки?

— Мне надоели эти гонки, непрерывные переезды.

— Скажите спасибо, что до сих пор живы. Поверьте, это не просто.

Эмма молча уходит в ванную, резко закрыв за собой дверь.

7:30. Генри и Эмма в машине, едут по улицам поселка.

Эмма, раздраженным голосом:

— Мы даже не позавтракали.

— Потерпите с полчаса. Позавтракаем в Браунлаге, это совсем рядом.

Едут дальше молча.

8:00. Браунлаге. В машине на стоянке.

Генри, обернувшись к Эмме:

— Мы сейчас оставим машину здесь. До отеля пойдем пешком.

— Почему? Зачем тащить вещи? Это далеко?

— Не очень, здесь все близко. Но я не хочу ставить машину слишком близко к отелю. Пора от нее избавляться.

Выходят, Генри несет чемодан Эммы и свой кейс.

8:15. Браунлаге. Отель «Аскания», ресепшен.

Генри подает портье паспорта:

— Нам двуспальный номер.

— Извините, но у нас маленькие номера. Сейчас имеются только односпальные. Но во всех номерах двуспальные кровати или две отдельные. Есть номера на третьем этаже, где кроме двух кроватей имеется диван.

Генри смотрит на Эмму:

— Может, поедем в другой отель?

Эмма, почти раздраженно:

— Да ладно, пусть будет так. Мы ведь опять только на одни сутки? И мне все равно, вы ведь не проявляете ко мне излишнего интереса.

Генри пожимает плечами:

— Не принято.

— Что не принято?

— Проявлять интерес к клиенту.

Обращается к портье:

— Да, мы берем номер на третьем этаже.

Портье начинает оформлять заказ.

Генри спрашивает:

— Скажите, что интересного сейчас в городе? Ваши знаменитые гонки не состоятся в ближайшие дни?

Портье отрывается от своего гроссбуха, широко улыбается:

— Наш знаменитый международный чемпионат по голому спуску на санях еще не скоро. И это будет последний чемпионат. На следующий год он уже не состоится — к сожалению, запретили окончательно. Если бы вы приехали во время чемпионата, свободных номеров нигде бы не было. Все наши двадцать девять отелей в эти дни забиты под завязку. Ведь приезжает до двадцати пяти тысяч зрителей.

— О каком чемпионате вы говорите?

— Будут гонки на девяностометровом спуске. Участвуют как мужчины, так и женщины. Но участников не много — порядка тридцати, и все опытные спортсмены. На них будут сапоги и шлемы. Ну, а если кто хочет, может надеть трусы или короткие шорты. Больше ничего надевать нельзя.

У Эммы расширились зрачки:

— Какой ужас! И женщины?

— Конечно. Это многих и привлекает. А победителю достается приз — тысяча евро. И все это в двухстах метрах от нас! Но вы, к сожалению, это не увидите.

Номер в отеле «Аскания».

Эмма глядит на стоящие у стенки две узенькие кровати, не очень длинный диван. Прошла в маленький совмещенный санузел:

— Боже, какая убогость. Почему мы остановились здесь? Портье упомянул про двадцать девять отелей в городе.

— Отель удобно расположен, и номера дешевые в это время года. Приехали бы через несколько недель — ничего бы не нашли здесь. Попытайтесь смотреть на все с другой точки зрения. На мой взгляд, весь отель — с двухэтажной мансардой, которая как раз над нами, с красивыми воротами и обрамлением из деревьев, выглядит игрушечным, даже сказочным. И убранство в номере соответствует общему стилю — как будто все игрушечное. Я был здесь один раз, года три назад, мне очень понравилось.

Эмма еще раз оглядывает комнату. Выбрала кровать, стоящую подальше от входа, положила на нее сумку:

— Располагайтесь на второй кровати. Диван слишком маленький.

— Сейчас ресторан закрыт, пойдемте в кафе — там на завтрак шведский стол.

— Это имеет какое-то значение? Бесплатный завтрак.

Скривилась. Генри, повышая тон:

— Послушайте, вы что ли так привыкли к обеспеченной жизни? При ваших нерегулярных заработках фрилансера?

— Слава

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату