представляет собой всего лишь современную интерпретацию идеи, предложенной Элдриджем и реализованной в AHD (что для улучшения качества словарей может использоваться лексическая статистика). Один из первых и убедительных аргументов в пользу этого подхода появляется в статье Bailey Richard W. Research Dictionaries // American Speech 44, no. 3 (1969). P. 166–172. Доступно в сети Интернет: http://goo.gl/4RqfDu.

105

Категории, исключенные из поиска (составные слова, варианты написания и неопределяемые понятия), выбирались на основании результатов обсуждений с Джозефом Пикеттом из American Heritage Dictionary. Принципы исключения варьируются, но в целом при составлении словарей процесс сознательного исключения всегда шел рука об руку с процессом сознательного включения. Сэмюел Джонсон обсуждает множество примеров исключенных слов в своем знаменитом словаре 1755 года. Пространное рассуждение доктора Джонсона по этому вопросу, приведенное во вступлении, не упоминает небуквенных понятий, однако обращается к трем другим классам исключений. Составные слова в основном исключены: «Составные или двойные слова были чаще всего исключены, кроме случаев, когда у итогового слова появляется иное значение, чем у составляющих его элементов. Таким образом, слова highwayman („разбойник“), woodman („лесник“) и horsecourser („заводчик лошадей“) заслуживают включения в словарь; а для слов типа thieflike („напоминающий вора“) или coachdriver („возница“) специальных статей не требуется, поскольку их смысл не отличается от смысла составляющих их слов». Варианты написания, в основном оставленные в словаре: «Я отказался от некоторых, поскольку они не были необходимыми или показались избыточными; при этом я оставил те, которые по-разному создавались и употреблялись различными авторами, к примеру viscid и viscidity („вязкий“ и „вязкость“), viscous и viscosity („липкий“ и „липкость“)». К тому же правила написания слов были в то время значительно менее стандартизованными. Сложные для определения понятия: «Есть и такие, смысл которых слишком трудноуловим и непостоянен для того, чтобы зафиксировать его в пересказе; это и те слова, которые специалисты по грамматике относят к бранной лексике, и слова из мертвых языков, вынужденным образом превратившиеся в набор пустых звуков. Это и слова, единственный смысл которых состоит в заполнении пауз или обозначении окончания предложения, активно использующиеся в живых языках. Они были исключены, хотя порой их нельзя заменить никакими другими средствами». Он также исключает множество других категорий, которые не отражаются в словарях и в наши дни. Имена: «Поскольку моей целью было создание словаря, содержащего обычные или нарицательные слова, я исключил все, связанное с именами собственными, как, например, „арианский“, „социнианский“, „кальвинистский“, „бенедиктинский“ и „магометанский“; при этом я оставил слова, имеющие более широкий смысл, например „языческий“». Специальная лексика: «Должен признать, что я был вынужден исключить из словаря многие понятия из области искусства или ремесел; это было неизбежно: я не мог ни спуститься в шахты, чтобы изучать язык шахтеров, ни совершить морское путешествие, чтобы усовершенствовать навыки в области навигационных понятий, ни заходить на склады купцов, в магазины торговцев искусством, ни собирать названия приспособлений, инструментов и действий, которые обычно не упоминаются в книгах; я не отказывался от включения в словарь слов, оказавшихся в моем распоряжении или ставших доступными мне благодаря счастливому случаю; однако я считал совершенно бесплодным трудом собирать слова из всего окружающего мира, что было бы сопряжено с многочисленными трудностями». В ходе проведенного нами анализа онлайновый словарь Merriam-Webster часто оказывается богаче OED с точки зрения медицинской лексики, поскольку включает в себя отдельный и обширный словарь медицинских терминов (неопубликованная рукопись). Иностранные слова: «Я фиксировал по мере их возникновения слова, которые используют наши авторы благодаря своему знанию иностранных языков или по причине собственного невежества, тщеславия или следования моде, из-за страсти к новшествам. При этом я тщательно их отбирал и призываю остальных воздерживаться от замещения наших родных слов натурализованными и бесполезными иностранными». Причудливые слова: «Не всегда отсутствие слов в словаре должно восприниматься как упущение. Выражения, активно и повсеместно используемые большой частью людей, возникают случайным и непредсказуемым образом; многие из них появляются для временного или локального удобства, и, активно употребляясь в определенных местах или в определенные моменты времени, практически неизвестны где-либо еще. Такие непостоянные жаргонные средства, все время находящиеся в состоянии роста или исчезания, не могут считаться полезными элементами языка, и, таким образом, им суждено исчезнуть вместе со всем, что не заслуживает сохранения». В английском языке есть множество видов темной материи. См. Johnson Samuel. A Dictionary of the English Language. London, 1755; Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. 11th ed. Springfield, MA: Merriam-Webster, 2003. Также мы рекомендуем книгу Carolino Pedro. English As She Is Spoke. New York: Appleton, 1883.

106

Мы выбрали тысячу слов из словаря и посчитали, как много из них попадает в исключенные категории. В результате у нас нет исчерпывающего списка темной материи английского языка. Как и в случае темной материи во Вселенной, мы не знаем в точности, из чего она состоит, – мы лишь знаем, что ее очень много.

107

См. All of the Words of the Year, 1990 to Present // American Dialect Society, доступно в сети Интернет: http://goo.gl/JCYMiK.

108

Мы с огромным удовольствием проголосовали за слово skyaking – прыжки с самолета на каяке. При этом нам представляется, что вследствие смертельной опасности, которой подвергаются поклонники этого вида спорта, есть немало эволюционных оснований считать, что такое слово действительно не имеет будущего. Разумеется, к предсказаниям ADS не стоит относиться слишком серьезно; к 2011 году слово «культуромика» вошло в словари Random House и Macmillan. См. Culturomics // Macmillan Dictionary online, доступно в сети Интернет: http://goo.gl/qkg8GE; Culturomics // Dictionary.com, доступно в сети Интернет: http://goo.gl/EmvAhE.

109

Расчеты для промежуточных точек были сделаны с помощью метода линейной интерполяции.

110

Интересно поразмышлять о точных причинах изменений в языке (и о будущем английского языка в частности). См. Erard Michael. English As She Will Be Spoke // New Scientist (29 марта 2008 г.); English Is Coming // Economist (12 февраля 2009 г.), доступно в сети Интернет: http://goo.gl/wcPGt8. Люди уже давно интересовались подобными вопросами. См. Jacobs Joseph. Growth of English-Amazing Development of Language as Shown in New Standard Dictionary’s 450 000 Words // New York Times (16 ноября

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×