громче.

А мне было удивительно слышать это.

— Я хотел спросить: почему?

— Первый помощник велел мне встретить Джоэля Джонстона у кормовой шлюзовой камеры.

— Вы и встретили Джоэля Джонстона.

— Причем у кормовой шлюзовой камеры, — подтвердил мужчина. — Вот поэтому мне и удивительно.

Надо было еще раз спросить — почему? Его бесстрастная физиономия не давала никаких подсказок.

— А чего вы ожидали?

— Это же «Шеффилд», — сказал мужчина. — Естественно, я ожидал, что на самом деле встречу Джоан Джонстон у бортовой шлюзовой камеры. К шлюзовой я для начала отправился только для того, чтобы не смутить тебя тем, что прибыл вовремя. В итоге мы оба смутились, поэтому симметрия восстановлена.

На этот раз я не сомневался в том, что глаза у него сверкнули. Но, может быть, все дело в отслоении сетчатки. Или в безумии.

— Рад познакомиться, Джоэль. Меня зовут Джордж Р. Марсден.

В коридоре нам начали встречаться другие люди. Их было не так много, но все они были одеты. На нас никто из них не обратил никакого внимания — у всех, видимо, имелись свои дела.

— Приятно познакомиться, Джордж.

Он не поморщился и не нахмурился, но огонек в его глазах потух.

— Я предпочитаю «Джордж Р.».

Надо запомнить на будущее.

— Конечно, Джордж Р. Можно поинтересоваться, чем вы занимаетесь?

Ответ последовал при все том же бесстрастном выражении лица.

— Я один из шести бортовых релятивистов.

У меня глаза полезли на лоб. Я не удержался и выдохнул:

— Pisam ti u krvotok[283]! — Что ж, с этим ругательством можно было не опасаться. И выражение лица Джорджа Р. по-прежнему… нет, все-таки оно появилось. Я понял: я попал в точку. — Дайте угадаю: у вас есть хорватская кровь.

Он кивнул:

— Я имею честь быть потомком рода матери Николы Теслы.

Я устал просить прощения и еще более устал от того, что нужно было это делать.

— Не обижайтесь. У моей матери тоже были предки хорваты. Обычно на этом языке можно ругаться без опаски. Вряд ли кто-то теперь понимает этот язык.

— Согласен, — кивнул Джордж Р. — И думаю, ты употребил это выражение не в буквальном смысле. Видимо, оно послужило для выражения неподдельного изумления. — Его глаза снова сверкнули. Не сказать, чтобы при этом выражение его лица изменилось, но это было что-то вроде намека на то, каким бы его лицо могло стать, имей он желание придать ему какое-то выражение. — Как ни смешно, на самом деле это справедливо в буквальном смысле слова. К концу этого путешествия мы все будем писать друг дружке в кровь: от этого зависит работа систем жизнеобеспечения.

Я непроизвольно расхохотался.

Наконец его лицо ожило: он тоже рассмеялся. Смех у него, между прочим, был приятный — он скорее смеялся вместе со мной, чем надо мной.

— Ох, ладно, — отсмеявшись, выговорил он. — А я уж было подумал, что ты свое чувство юмора оставил в багаже.

— Только чувство собственного достоинства.

— Все с тобой будет нормально, — заверил меня Джордж Р. — Не бойся: и чувство собственного достоинства, и багаж к тебе будут время от времени возвращаться.

Хочу отметить: когда он совершил очередной поворот, я это заметил и повернул вместе с ним так ловко и элегантно, будто мы проводили совместные тренировки.

(Я не осознавал, что до этого момента мы перемещались в направлении, которое затем будет называться «вверх», а теперь снова начали движение в горизонтальном направлении, вдоль палубы, расположенной ближе к носу корабля, чем та, с которой мы стартовали.)

Мне, конечно же, очень хотелось спросить: «Почему один из шестерых самых важных людей на борту этой посудины провожает новичков от шлюзовой камеры к каюте?», но мне показалось, что это невежливо. А больше мне пока никаких вопросов на ум не приходило. Я хочу сказать, что этот человек был одним из самых важ…

— Знаю, о чем ты думаешь, — сказал Джордж Р. Последнее слово я почти не расслышал, потому что позади нас в этот самый момент чавкнула дверь и заглушила его голос. Мне предстояло провести ближайшие девятнадцать лет, говоря этому человеку только правду.

— Ну хорошо, и почему?

— Потому что это «Шеффилд».

— Конечно.

Нет: «А кто на второй базе?»

— Было бы странно, если бы послали тебя встречать, к примеру, одного из твоих товарищей по каюте, который действительно бы знал, где она, черт подери, находится. — Погоди-ка, минутку, вроде бы она самая… или что-то не так — а нет, все-таки это она. Давай я тебя придержу.

Он ухватился за скобу прямо рядом с дверью («Это люк, Джоэль, не «дверь», а люк, так про нее и думай») одной рукой, и остановился, и протянул мне другую руку, чтобы я за нее ухватился. Каким-то непостижимым, образом я все-таки замер напротив люка, слева от Джорджа Р.

На люке была прикреплена табличка: «ЖНП-100-Е». Ниже было довольно красиво написано от руки старомодным шрифтом:

Десятый круг: компания наркоманов. Посторонним вход воспрещен

Джордж Р. отпустил мою руку. Он снова улыбался.

— Наверняка для тебя это будет просто катастрофой, потому что ты так быстро добрался до места. Просто постарайся всегда помнить о Главном Законе «Шеффилда».

На третьей базе играет «Я-не-знаю».

— Спешу узнать, как он формулируется, Джордж Р.

— Ущерб не возмещается.

— Ага, — глубокомысленно ответил я.

Он отплыл от меня прежде, чем я понял, что он собирается это сделать.

— Удовольствие гарантируется. В противном случае тебя поимеют. До…

Потом он вроде бы проговорил: «…свидания, Джоэль Джонстон». Однако это вполне могло быть: «До свидания, Джоан Джонстон».

Я поймал себя на том, что провожаю его взглядом и улыбаюсь. Его чувство юмора было суше кости окаменелого животного, хранящейся в вакууме. Трудновато проникнуться симпатией к человеку, единственное выражение лица которого — едва заметная ласковая улыбка.

О, этот чудесный момент как раз перед тем, как ты познакомишься с новыми товарищами по каюте! Он подобен моменту, когда сделаешь шаг с крыши, а только потом откроешь глаза, посмотришь вниз и увидишь, сколько этажей до земли.

Глубокий вдох. Самая-самая лучшая улыбка. Я прижал ладонь к двери. После напутствий Джорджа Р. я отчасти ожидал, что меня ударит током и я потеряю сознание от шока. Но каюта приняла меня как того, кто здесь живет, а не как неизвестно кого, кто явился и действует на нервы местным обитателям. Дверь открылась.

Она скользнула в сторону, и изнутри вылетело маленькое облачко белесого дыма и окутало мое лицо. Табак. Я немного обрадовался и улыбнулся. Сам я не курю, но мне всегда нравилось иметь курящего соседа. Трудно не полюбить этот запах — особенно при большой плотности воздуха.

Еще не скоро биологические науки встряхнутся и встанут на ноги, но безопасный табак был одним из первых новых плодов деятельности ученых после почти века вынужденного безделья. Пророк с такой силой истреблял это растение, что оно стало знаком сопротивления, а потом — символом мятежа и в конце концов — способом идентификации других членов «Каббалы».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату