удивился Кэш.

– Если я скажу «да», ты начнешь их искать?

– Только чтобы убедиться, что им ничего не угрожает.

– И ты расскажешь о них другим? – насторожился Волк.

– Да, надежным людям, чтобы помогали их оберегать.

Волк поднял брови:

– Что, если я один из таких людей?

Кэш немного подумал:

– Значит, я завоевал твое доверие, чтобы ты сообщил мне об этом.

– Ты и мальчик понимаете вещи гораздо лучше, чем большинство ваших людей, – улыбнулся Волк. – Как ты думаешь, зачем я привел вас к шахте?

– Чтобы найти красную воду, – ответил Кэш.

Волк направил на него долгий, пристальный взгляд:

– И это все, что вы нашли?

– Нет, Картер нашел еще зино.

– Мы не случайно обречены делать вещи, которые делаем. Для этого всегда существует важная причина. Медведь должен был вас напугать, я должен был вас спасти. Мы должны были заночевать возле стены с завролюдьми, и Картер должен был найти самку зино.

Кэш с готовностью кивнул:

– А я должен был задать тебе вопрос про других зино.

Волк посмотрел на него мудрыми глазами и улыбнулся:

– Друг мой, я думаю, мы поладим. Придет время, и я отвечу на твои вопросы.

* * *

Их обратная дорога на равнину оказалась медленной. Старая шахтерская тележка была тяжелой. Несколько раз им приходилось снимать с нее зино и с трудом лавировать между камней. Смеркалось, но они продолжали идти, пока темнота и опасность упасть с незамеченного обрыва не вынудили их остановиться.

– Двинемся дальше на рассвете. А там скоро и ранчо, так что я буду дежурить первым, – объявил Кэш, но Волк лишь махнул рукой:

– Мэтти хочет, чтобы я повозился с ним и покормил его любимыми орехами. Он не решается подойти и ждет, когда вы все ляжете спать. Давайте я подежурю всю ночь, а завтра высплюсь в тележке.

Кэш стал было спорить, но из темноты донесся рык Мэтти, подтверждающий слова Волка.

Поскольку все одеяла достались зино, Кэш разжег костер пожарче и увидел, что Картер прижался к Бастеру и зарылся в его черные перья. Взглянув на верного Лупера, опасливо поглядывающего на медведя, Кэш подвел его ближе к костру, пристроился под передними конечностями аллозавра – да так и уснул, последовав примеру племянника.

Мэтти был доволен, что избавился от взглядов аллозавра. Немного повозившись и поворочавшись, он нашел удобное местечко, зная, что Волк надежно их охраняет.

* * *

Теодор проснулся от холода. Костер погас, а в глубоком каньоне предрассветный холод был особенно пронзительным. Теодор покрутил головой и обнаружил, что его греет лишь куртка: Ламберт стянул с него ночью одеяла и теперь крепко спал под ними. На кладбище завров было темно; лучи рассветного солнца сюда еще не проникли. Теодор посмотрел на небо. Бледные звезды одна за другой таяли в свете нового дня.

Внезапно наверху каньона, как раз над тем местом, где близнецы спали вечным сном в высеченном в скале храме, зажглась яркая точка. Она разгоралась, ее свет стремительно распространялся в стороны, потом медленно заскользил вниз, в сам каньон. Солнце поднималось все выше, и свет, упав на каменный выступ, разлился по нему и осветил отвесные стены. Глядя на это, Теодор заметил, что камень, первым поймавший солнце, больше напоминал высеченную в стене зарубку. С обеих сторон от него виднелись такие же зарубки. Они были сделаны по периметру каньона и освещались по-разному. Вместе они – распределенные ровно и пропорционально – напоминали секундные деления на циферблате.

«Гениально», – подумал Теодор, когда сообразил, что каждое утро солнце вставало в новой точке на небосклоне и его лучи падали на очередную зарубку.

Завролюди, которые нашли этот странный каньон и высекли в нем храм, знали астрономию и превратили это место в огромный календарь.

Ламберт еще спал. Теодор воспользовался этим и решил снова взглянуть на надписи и рисунки, украшавшие стены. Когда они с Франклином обнаружили этот каньон, они несколько дней подробно все зарисовывали и записывали. Те материалы послужили основой для первых дневников Фрэнка. Но теперь, внимательно разглядывая в утреннем свете стены каньона, Теодор понял, что они заметили тогда далеко не все детали. Что ему нужно вернуться сюда и изучить все более тщательно. Теперь он знал, что может довериться своему завру – тот найдет дорогу к каньону. Значит, с этим не будет проблем. Если бы его замерзший попутчик не забрал себе все одеяла, Теодор скорее всего проспал бы те рассветные мгновения и не увидел, как лучик солнца упал на зарубку в стене каньона. А ведь благодаря этому он сделал еще одно удивительное открытие о завролюдях. Все происходит не случайно, даже неприятности.

* * *

Поезд, извиваясь меж холмов, вез кузин Кингсли в долину Сакраменто, домой. Вайолет и Мэй уснули под стук колес. Би смотрела в окно. Аня сидела напротив нее. Вдруг она нарушила молчание:

– Ну как, моя дорогая? Понравилась тебе наша поездка?

– Да, – искренне призналась Би. – Это была одна из самых запоминающихся поездок в моей жизни!

– Но ведь могут быть еще и другие, – улыбнулась Аня.

– Новые премьеры фильмов? – живо откликнулась Би.

– Не только. – Аня наклонилась вперед. – Опера. Балет. Театры. Роскошные балы. Визиты в лучшие дома Европы. Общение с королевскими особами. С аристократами.

Би покачала головой:

– Вообще-то все это не для меня.

– Ошибаешься, – возразила Аня. – Это как раз то, что тебе нужно. Тебе понравится такой образ жизни, Беатрис. Ты не должна жить как обезьянка в джунглях. У тебя такая одежда… как у батраков на ранчо. Ведь ты юная леди, Беатрис, ты леди по своей природе и заслуживаешь достойной жизни, не такой как сейчас. Мы с виконтом можем дать тебе все это.

Би озадаченно вытаращила глаза:

– Вы с Ламбертом?!

– Беатрис, он крестный отец твоего брата. Ты сирота, позволь тебе напомнить. Он может стать для тебя настоящим отцом. Мы окружим вас родительской заботой. У вас начнется совсем другая жизнь – такая, какую вы заслуживаете.

Би удивленно посмотрела на нее:

– Но мне удобно в рабочей одежде, и мне нравится ездить на заврах.

– Ты по-прежнему сможешь ездить на заврах, – пообещала Аня. – Многие девушки увлекаются верховой ездой. Но изящной, а не грубой, как у простолюдинов. Потому что ты аристократка, Беатрис, в тебе течет благородная кровь. Скоро ты станешь девушкой. Ты заслуживаешь лучшей жизни – и мы с виконтом дадим ее тебе. – Она еще ближе наклонилась к девочке и тихо добавила: – И мы станем для вас семьей. Для тебя и для твоего брата.

– Но… а как же Теодор? – озадаченно спросила Би.

Аня равнодушно пожала плечами:

– Кто такой Теодор? Подумай сама. Он был уличным мальчишкой, которого по доброте душевной пригрели у себя твои дед с бабкой. Он неплохо жил все это время за ваш счет, но, по сути, он слуга. Не ровня вам и не родня.

– Нет, он нам родной, – убежденно заявила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату