лицу Мунтадира капала свежая черная кровь – осколок стекла, видимо, вонзился ему в щеку.

– Ахи, прости меня! – Али смешался от чувства вины и непонимания. – Я не хотел этого, не хотел причинить тебе боль, клянусь!

Но его брат не смотрел на него. Мунтадир отсутствующим взглядом обвел разрушенный лазарет, посмотрел на проливной дождь и разбитый потолок. Прикоснулся к порезу на щеке.

– Нет… это мне жаль, Зейди. – Мунтадир вытер кровь с лица концом своего тюрбана. – Рассказывай абе любую правду, какую захочешь. Постарайся хорошенько. – Он плотно сжал губы. – Я больше не буду тебя выгораживать.

29

Али

– Ассаламу алейкум ва рахматуллахи.

Али повернул голову и повторил слова молитвы в левое плечо.

– Ассаламу алейкум ва рахматуллахи.

Он расслабил плечи и развернул руки ладонями кверху, чтобы вознести мольбы, но при виде своих рук он забыл, о чем думал. Его раны заживали невероятно быстро, но шрамы упрямо оставались, расплываясь по коже тонкими темными линиями, так напоминавшими татуировки покойного Афшина, что Али становилось не по себе.

Дверь за его спиной отворилась, но Али не обратил внимания и вернулся к молитве. Только закончив, он обернулся.

– Аба?

На ковре за ним сидел король. У него были круги под глазами и непокрытая голова. С первого взгляда его можно было принять сейчас за простолюдина – усталого старика в простой хлопчатой дишдаше, который захотел отдохнуть. Даже его борода была посеребрена сильнее, чем всего несколько дней назад.

– М-мир твоему дому, – выдавил из себя Али. – Прости. Я не знал…

– Я не хотел отвлекать тебя.

Гасан похлопал по ковру рядом с собой, и Али снова опустился на пол. Его отец разглядывал киблу – небольшую нишу, прорезанную в углу комнаты, указывающую направление, в котором склонял голову в молитве Али и все верующие джинны.

Взгляд Гасана потускнел. Он потер бороду.

– Я не слишком-то религиозен, – сказал он наконец. – Никогда не был. Сказать по правде, наша религия всегда казалась мне политическим ходом со стороны предков. Нет лучшего способа объединить племена и не допустить революционных веяний, чем перенять новую человеческую религию с нашей родины, – Гасан помолчал. – Я, конечно, знаю, что в твоих глазах это чистое богохульство, но ты просто задумайся… разве, по сути, не это положило конец поклонению перед Нахидами? И придало нашей династии флер божественного одобрения? Это умный ход. Во всяком случае, так я всегда думал.

Гасан по-прежнему не сводил взгляда с киблы, но мыслями витал где-то далеко.

– А потом я увидел, как пламя охватывает корабль, на борту которого были мои дети, оказавшиеся в руках безумца, которого я принял в городе. Я прислушивался к крикам в страхе, что услышу знакомые голоса, что кто-то будет звать меня… – Голос короля надорвался. – Я не покривлю душой, если скажу, что прижался лбом к молельному ковру быстрее самого набожного шейха.

Али ничего не ответил. Через открытую террасу доносились трели птиц, щебечущих на солнышке. В щели ставен проникал яркий свет, отбрасывая на узорный ковер причудливые тени. Он уставился в пол, чувствуя, как над бровями выступают капли пота. Он уже начинал привыкать к этому ощущению.

– Я не рассказывал, почему назвал тебя Ализейдом? – Али отрицательно покачал головой, и его отец продолжил: – Ты родился вскоре после убийства Манижи и Рустама. Это было темное время для нашего народа – пожалуй, худшее со времен войны. Дэвабад кишел беженцами, стекавшимися в город из провинций в бегстве от ифритов. Среди Дэвов назревало сепаратистское движение, Сахрейн уже бунтовали в открытую. Многие верили, что живут на закате нашей цивилизации.

Все говорили, какое это чудо, что твоя мать снова забеременела после рождения Зейнаб. Чистокровные женщины рожают один раз, и то, если повезет, но чтобы двое? И с такой минимальной разницей в возрасте? – Гасан покачал головой, и на его лице промелькнула бледная улыбка. – Все говорили, это был подарок от Всевышнего, знак Его благосклонности к моему царствованию, – улыбка сошла с его лица. – Но ты оказался мальчиком. Младшим сыном от влиятельной матери из богатейшего племени. Когда я вошел к Хацет, она взмолилась, чтобы я не убивал тебя. – Он покачал головой. – То, что она могла подумать такое, когда я пересчитывал пальчики у тебя на руках и ногах и нашептывал молитвы тебе на ушко… тогда я понял, что мы были совершенно чужими друг другу.

На второй день после твоего рождения передо мной предстали два ассасина из Ам-Гезиры. Опытные мастера своего дела, лучшие из лучших, и они предлагали мне варианты, как по-тихому решить эту дилемму. Быстрые и милосердные способы, которые не вызовут подозрений у Аяанле, – его отец сжал кулаки. – Я пригласил их к себе в кабинет. Выслушал их рассудительные и взвешенные предложения. И потом убил их собственными руками.

Али вздрогнул, но отец даже не заметил.

Гасан смотрел в окно, предаваясь воспоминаниям.

– Я отправил их головы обратно в Ам-Гезиру, и, когда пришел день дать тебе имя, я нарек тебя Ализейдом, продевая реликт тебе в ухо. Именем нашего величайшего героя, первого в нашей правящей династии, чтобы никто не сомневался, что ты – мой сын. Я передал тебя на воспитание Ваджеду, чтобы тот взрастил из тебя будущего каида, и все эти годы смотрел, как ты растешь и следуешь по стопам своего тезки, благородный и добрый рыцарь с зульфикаром, серьезный противник… И я был доволен своим решением. – Он замолчал и впервые с того момента, как вошел в комнату, повернулся к Али и встретился с ним взглядом. – Но возможно, нарекать младшего сына именем величайшего бунтаря в нашей истории было не самым разумным решением.

Али опустил взгляд. У него не хватало сил смотреть отцу в глаза. Он думал, что его будет переполнять праведный гнев, когда у них наконец состоится этот разговор, но сейчас он чувствовал только тошнотворное опустошение.

– Мунтадир рассказал тебе.

Гасан кивнул.

– То, что было ему известно. Ты нарочно не выдал ему ничьих имен, но вычислить их оказалось несложно. Рашид бен Салх был казнен этим утром. Может, тебя утешит, что он не принимал участия в покушении на твою жизнь. Похоже, шафит действовал в одиночку, желая отомстить за мятеж. Старуха до сих пор в розыске.

Ханно действовал один. Али оцепенел, и вся тяжесть вины легла ему на плечи. Значит, Рашид его не предавал. Он был таким же, как Али, верующим и посвятил всю свою жизнь помощи шафитам, и даже отринул ради этого родное племя и рискнул привилегированным положением гезирийского офицера. И его убили из-за Али.

Он знал, что ему положено валяться в ногах у отца и просить пощады, но масштаб сотворенной им катастрофы убил всякое желание торговаться за собственную жизнь. Он вспомнил спасенную ими девочку. Где она окажется, когда сестру Фатуму

Вы читаете Латунный город
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату