Каве опять кивнул. Он устал постоянно обороняться. Он подумал о Дэвах, которых Гасан уже успел казнить, о торговцах, избитых на Большом базаре, о девушке, изнасилованной на глазах у гвардейцев. О своем сыне, чуть не погибшем, защищая Кахтани, в награду за что ему было отказано в лечении. О мучениках в Великом храме. Обо всех страданиях, пережитых его народом.
Каве устал кланяться перед Кахтани.
В его груди зажегся крохотный непокорный огонек, которого он так давно уже не чувствовал. Его следующий вопрос прозвучал обнадеженным шепотом:
– Если я доставлю ей кольцо… думаешь, она сможет вернуть его?
Низрин поглядела на Джамшида. В ее глазах сквозило тихое восхищение, которое Дэвы всегда испытывали в присутствии Нахид.
– Да, – ответила она благоговейно и твердо. – Я думаю, Манижа может все.
Глоссарий
Элементали:
Джинн: человеческое название дэвов. После восстания Зейди аль-Кахтани сначала его последователи, а затем и все дэвы стали называть свою расу именно этим термином.
Дэв: единое название всех элементалей огня, бытовавшее до восстания джиннов, а также название племени, обитающего в Дэвастане (на территории бывшей Персии), к которому принадлежат Дара и Нари.
Ифрит: бывшие дэвы, ослушавшиеся Сулеймана и лишенные своих сил.
Марид: элементали воды, обладающие колоссальной силой.
Пери: элементали воздуха.
Животные:
Каркаданн: волшебный зверь, видом напоминающий огромного носорога с рогом длиной в человеческий рост.
Рух: гигантская хищная жар-птица.
Шеду: мифические крылатые львы, изображенные на гербе Нахид.
Языки:
Гезирийский: язык племени Гезири, который способны понимать только представители племени.
Джиннский: смешанный рыночный диалект, на котором общаются джинны и шафиты из разных племен.
Дивастийский: язык племени Дэв.
Общая терминология:
Абайя: просторное женское платье в пол с длинными рукавами.
Азан: созыв на мусульманскую молитву.
Афшин: фамилия семьи воителей, некогда служивших Совету Нахид.
Ахи: «мой брат» по-гезирийски, ласковое обращение.
Бану: «госпожа» по-дивастийски.
Бану Нахида: полное имя женщин-целительниц из семьи Нахид.
Визирь: министр государственных дел.
Гутра: мужской головной убор в виде квадратного или прямоугольного платка, который придерживается на голове шнуром (икаль).
Джеллаба: традиционный египетский наряд, представляющий собой длинную тунику.
Динар, дирхам: египетские денежные единицы.
Дишдаша: мужская туника в пол, популярная среди гезирийских мужчин.
Зар: традиционный североафриканский обряд, призванный очищать от одержимости джиннами.
Зульфикар: медный клинок с раздвоенным лезвием, оружие племени Гезири: когда он воспламеняется, его ядовитый состав способен убить даже Нахид, что делает его самым опасным оружием на земле.
Зухр: полдень; дневная молитва.
Кади: секретарь по религиозным или юридическим вопросам.
Каид: главный командир Королевской гвардии, старший воинский чин в армии джиннов.
Магриб: закат; вечерняя молитва.
Мидан: городская площадь.
Мухтасиб: торговый инспектор.
Сахиб: уважительное обращение у Агниванши.
«Танзим»: низовая фундаменталистская группировка в Дэвабаде, ставящая своей целью борьбу за права шафитов и религиозную реформацию.
Улемы: ученые-богословы.
Фаджр: рассвет; утренняя молитва.
Хаммам: баня.
Чадра: открытая накидка, сшитая из полукруглого отреза ткани, закрывающая тело с головы до ног, которую носят женщины-арии[40].
Шафит: народ со смешанной кровью джиннов и людей.
Шейх: духовный ментор, наставник.
Эмир: старший сын короля и наследник престола Кахтани.
Примечания
1
Имеется в виду Египетский поход Наполеона Бонапарта 1798–1801 гг. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Эль-Файюм – древнейший город Египта, основанный в 4000 г. до н. э., расположен в одноименном оазисе, со всех сторон окруженном Ливийской пустыней.
3
Барзан – курдское племя.
4
Султан Египта и Сирии XII века, в Европе более известный как Саладин.
5
Выдающийся еврейский философ, врач и богослов, автор десятков научных трудов, в том числе и по медицине, проживавший в Египте. Он был главой египетской еврейской общины и семейным лекарем Саладина.
6
Исторический предшественник современного Каира, столица Египта в периоды 641–750 гг. н. э. и 905–969 гг. н. э.
7
Один из древнейших университетов мира, основанный в Каире династией Фатимидов в 988 г.
8
В переводе с арабского, зд.: «дорогая», «милая».
9
В переводе с арабского: «пятница».
10
Каирский некрополь, исламское кладбище на юго-востоке Каира, протянувшееся на 6 км с севера на юг.
11
Фатимидский халифат 909—1171 гг.
12
Сухой и пыльный южный ветер, приходящий в долину Нила ежегодно весной и длящийся до пятидесяти дней.
13
Устаревшее европейское название всех типов восточных сабель.
14
В арабском фольклоре гули описываются как оборотни, а форму нежити принимают преимущественно в европейских произведениях.
15
Общее название стран Северной Африки, расположенных к западу от Египта, придуманное средневековыми арабскими моряками и географами и в буквальном переводе означающее «там, где закат».
16
Устаревшее название реки Амударьи между Таджикистаном и Афганистаном.
17
Ступа – глинобитное культовое сооружение полусферической формы у буддистов; Маурьянский период – период в индийской истории 321–185 гг. до н. э.
18
Античный город, развалины которого находятся в 17 км от турецкого города Денизли.
19
Исламский пророк, отождествляется с библейским царем Соломоном.
20
Мусульманский праздник.
21
Обращение к отцу.
22
Зд.: «давай», «пойдем».
23
Четвертый месяц мусульманского лунного календаря, в переводе с арабского: «вторая весна».
24
В иранской мифологии трехглавый змеиный царь.
25
В Древней Греции ядом болиголова отравляли осужденных на смерть. В частности, считается, что им был отравлен Сократ.
26
Настольная игра для двух игроков с доской и фигурами, аналогичными шахматным. Шатрандж является непосредственным предшественником шахмат.
27
Алиф, первая буква арабского алфавита.
28
Религиозное паломничество в Мекку.
29
Античное название города Балх в современном Афганистане, который считался центром зороастризма, и само слово «Зариаспа», вероятно, восходит к названию древнего зороастрийского храма огня в Балхе – Азар-и-Асп.
30
Сказочный город из «1001 ночи».
31
В переводе с арабского: «Говоришь по-арабски?»
32
В иранской мифологии фантастическое существо, вещая птица.
33
Зд.: «мама».
34
В переводе с арабского: «Если на то воля Божья».
35
Обращение к отцу.
36
Зд.: принц.
37
Апеп, Апоп, Апофис – змей, в египетской мифологии олицетворяющий зло.
38
В переводе с арабского: «огонь».
39
Река в Индии.
40
Название народов, говорящих на языках арийской (индоиранской) группы индоевропейской семьи, в частности индоарийцы и иранцы.