Последнее заставило расслабиться и, придя к выводу, что первая часть грандиозного стресса под названием «знакомство с охотниками» закончилась, уставиться на дорогу.
Чем эта встреча аукнется, конечно, ещё не ясно, но сейчас уместнее думать о другом — о предстоящих проверочных работах, которые пообещали сразу несколько преподавателей.
Глава 4
Едва войдя в общагу и поднявшись на этаж, я напоролась на одногруппницу, на Дейру. Та вцепилась бульдожьей хваткой и взвизгнула, сверкая глазами:
— Лира, кто этот красавчик? Кто это был?
Я немного растерялась, но ответила:
— Его зовут Крам.
Девчонка мечтательно прикрыла глаза, но через миг глянула остро.
— Вы встречаетесь? — спросила она.
Я отрицательно покачала головой и мысленно выругалась на парня, который подвёз к самой общаге, да ещё из внедорожника напоследок вышел.
Дейра глянула пристальней прежнего.
— Почему в таком случае он тебя на машине катает? И где ты вообще была? Ведь ты сегодня не ночевала.
Ответов у меня не нашлось, а сочинить что-то на ходу не получилось. В итоге я пожала плечами и промолчала, а Дейра сразу насупилась, попыталась насесть.
Портить отношения не хотелось, поэтому я всё-таки сказала:
— Да никто. Знакомый. Подвёз потому, что было по пути.
Одногруппница скептически заломила бровь, но вроде поверила и даже отступила, позволяя добраться до собственного бокса. А там, в боксе, сидела Рика, которая по-прежнему на меня дулась…
Стоило войти и, сбросив в крошечной прихожей ботинки, направиться к кровати, как послышалось:
— Ну надо же кто явился.
Я тут же выдавила исполненное надежды «привет», но…
— Просто объясни, зачем тебе понадобился тот парень, если у тебя, как оказалось, офигенный, — кивок на окно, — красавчик есть? Кстати, красавчик, о котором ты ни разу не упоминала! Ни разу за все полгода!
Всё. На этом разговорчивость Рики закончилась. Мои сбивчивые попытки что-то объяснить, облекая правду в более… правдоподобную форму, плодов не дали.
Рика злилась! И теперь причиной был не только демон, но и Крам — я, видите ли, скрывала от подруги знакомство с таким парнем.
А на следующий день стало ясно: Рика и Дейра не единственные, кого интересует моя личная жизнь. Явление у общажных дверей Крама обсуждали все, а меня радостно окрестили тихим омутом, в котором водятся черти. Причём тот факт, что этот темноглазый охотник в агрессивной кожаной куртке заглядывал позавчера в клуб и наводил справки, тоже не забылся. Он подливал масла в огонь.
Рика всё так же дулась, а весельчак Синк теперь делал вид, будто вообще меня не знает. Только реакция одногруппника, в отличие от реакции подруги, не задевала. Впрочем, спустя три дня я про косые взгляды совсем забыла — на смену неоднозначным чувствам пришел мандраж.
Ведь время тикало, а охотники не проявлялись. Поверить в то, что обо мне забыли, не получалось, и столь подчёркнутая тишина наводила на мысли о дополнительных проблемах.
В какой-то миг я стала не просто мандражировать, а по-настоящему бояться, и вот тогда-то всё и произошло.
Утро четверга. Оно началось с того, что меня сняли с первой пары и отправили в кабинет к директору. Я сильно удивилась, а переступив порог, поняла — просто так, без неприятностей, отсюда не уйду.
В одном из гостевых кресел обнаружился грузный мужчина в подчёркнуто-дорогом пиджаке, тот самый, что всё не мог поверить в моё существование, ну а в другом — престарелый гипнотизёр Фатос…
Увидав меня, старик вскочил и воскликнул с наигранной радостью:
— Лирайн, милая!
Я растерялась и бросила взгляд на директора, а тот улыбнулся и сказал:
— Поздравляю, Лирайн.
— С чем? — тупо выдохнула я.
Из того, что поняла сразу — память нашему директору всё-таки подправили. А насчёт остального…
— Лирайн, результаты письменной работы, которую вы предоставили для участия в закрытом конкурсе, очень впечатляющи, — подал голос толстяк. — Вы очень перспективная девушка, и мы рады предоставить вам квоту.
Квота? Какая ещё квота? О чём вообще речь?
— Вы переводитесь в другое учебное заведение, — пояснил толстяк. — В более престижное. Такое, где вам обо всём расскажут и помогут отточить новые навыки.
Я глянула шокированно, а директор нашего колледжа повторил:
— Лирайн, поздравляю!
Спасибо, конечно. Только не уверена, что здесь есть с чем поздравлять.
— Документы на перевод уже готовы, — сказал на сей раз Фатос. Он кивнул на тонкую стопку бумаг, лежащую на письменном столе. — Тебе осталось собрать вещи, а транспорт для переезда мы предоставим.
Мой шок усилился, и это было заметно. Может, поэтому толстяк добавил, придавая спектаклю оттенок абсурда:
— Лирайн, позвольте представить вам профессора Фатоса, он ведёт один из курсов на вашем факультете и счастлив заполучить такую студентку.
— На каком факультете? — всё-таки не выдержала я.
Старик улыбнулся, а второй состроил неприятную мину и переключился на директора.
— Вы позволите? — спросил он.
Директор кивнул и, встав из-за стола, спешно покинул кабинет.
Едва дверь закрылась, толстяк посерьёзнел.
— Лирайн, давай без препирательств? — не попросил, а скорее приказал он.
Фатос улыбку тоже утратил и вздохнул очень шумно. Сказал:
— У нас выдалась сложная неделя, а твой перевод — вопрос решенный. Не стоит создавать друг другу проблемы. Просто собери вещи, и…
— Подождите, — перебила я.
Я ждала разного, но перевод в другой колледж не рассматривался. И в данный момент интересовало другое:
— Что со мною будет? В целом. В принципе. Какое решение принял Турос?
— Решение принимал не Турос. — Толстый поморщился. — Он, разумеется, главный, но вопросы вроде твоего решаются коллегиально.
— Ты наша, — добавил старик, — и «в целом» будешь получать то же образование, что и все остальные.