– Значит, тебе придется быть со мной очень деликатной, – совсем тихо проговорила Ариадна.
И, конечно, в то самое мгновение, когда Анна раздумывала, потеряет она сейчас сознание или все-таки нет, двери снова распахнулись, и внутрь вступил Инквизитор Бриджсток собственной персоной. За ним шли Сесили, Габриэль и Кристофер. Лайтвуды выглядели несколько устало. Анна поймала взгляд матери – проницательный и многозначительный.
– … здесь у нас коллекция карт. А, Ариадна. Ты все еще здесь. Ну, конечно. Ариадна у нас ужасный книгочей.
– Просто ужасный, – подтвердила та. – Мы с Анной как раз обсуждали мои тренировки. Я подумала, что будет очень разумно потренироваться с другой девушкой.
– Более чем разумно, – согласился Бриджсток. – Да, просто отличная идея. Вы будете партнерами. Ну, как бы там ни было, Лайтвуд, карты я вам все-таки покажу – потом. А теперь пойдемте в гостиную. Ариадна, хочу, чтобы ты поиграла на рояле для наших гостей.
Ариадна взглянула на Анну.
– Партнеры, – сказала одна.
– Партнеры, – отозвалась другая.
Только по дороге домой до Анны, наконец, дошло, что Ариадна сама пригласила ее в библиотеку и при этом не показала ни единой книги.
* * *– Тебе понравилась юная Ариадна Бриджсток? – осведомилась Сесили, пока экипаж Лайтвудов грохотал по темным городским улицам домой.
– Думаю, она очень милая, – отозвалась Анна, уставившись в окно, на Лондон, сверкающий в беспредельности ночи; как ей хотелось быть сейчас там, среди сошедших на землю звезд, идти по улицам Сохо, жить музыкой, приключением, танцем. – И да, очень хороша собой.
Сесили заправила выбившийся локон за ухо дочери. Анна метнула на мать удивленный взгляд – в глазах Сесили проступила какая-то необъяснимая печаль. Возможно, мама просто устала после того, как ей целый вечер докучал Инквизитор. Папа – тот вообще откровенно спал в углу кареты. Кристофер прислонился к нему и тоже сонно моргал.
– Она и близко не так хороша, как ты.
– Мама! – сердито воскликнула Анна и отвернулась обратно к окну.
* * *Под арками железнодорожного виадука, что у южного конца Лондонского моста, собралась большая толпа.
Стояла макушка лета, так что солнце закатилось над Лондоном только в десять вечера. Это означало, что времени на торговлю на Сумеречном Базаре осталось совсем мало, и атмосфера тут царила слегка лихорадочная. Кругом клубились дым и пар, хлопали на ветру шелка. Руки тянулись вверх и трясли товаром прямо у покупателей под носом: драгоценные камни и безделушки, книги, медальоны, порошки, масла, игры и игрушки для детишек из Нижнего Мира – не говоря уже об иных вещицах, которые вообще не пойми что такое. Воздух так и гудел от запахов.
Острая вонь реки и дым от проезжающих над головой паровозов мешались с останками дневной торговли с мирского рынка – давлеными овощами, ошметками мяса, смрадом устричных бочек. Хозяева лавок жгли благовония, соперничавшие с пряностями и парфюмерией. Да, воздух тоже умеет валить с ног.
Брат Захария двигался через хаос прилавков, неуязвимый для толпы и запахов. Многие обитатели Нижнего Мира отступали подальше, завидев Безмолвного Брата. Он уже многие недели наведывался сюда ради встреч с Рагнором Феллом. Джем окинул окрестности взглядом в поисках торговца, которого приметил в один из прошлых визитов. Прилавок, который он искал, можно сказать, жил собственной жизнью: у него даже ноги были, на манер куриных. Женщина за ним была немолода и из фейри, с буйной гривой волос. Она продавала разноцветные зелья. Мэтью Фэйрчайлд в свое время купил одно и дал своей матери. Оно стоило всех усилий Джема вернуть Шарлотту назад с порога смерти, но прежней она уже не стала. И Мэтью тоже.
Сегодня прилавка нигде не было, как, судя по всему, и Рагнора. Он уже собирался сделать по базару последний круг и отправиться восвояси, когда заметил некую знакомую личность, склонившуюся над столом с книгами. У личности была копна белых волос и поразительно сиреневые глаза. Это был Малькольм Фейд.
– Это вы, Джеймс Карстерс? – спросил он. – Как вы, друг мой?
Малькольм улыбнулся ему. В нем всегда было что-то печальное. До Джема доходили слухи о его трагическом романе с одной Охотницей, которая отказалась от любимого и предпочла стать Железной Сестрой. Даже сейчас он не мог этого понять… Он отдал бы что угодно лишь бы быть с той, кого любил.
Что угодно – кроме того, что священней его собственной жизни: жизнь Тессы. Или Уилла.
– Как там твои поиски? – поинтересовался Малькольм. – Рагнор дал хоть какую-то информацию по поводу демона?
Джем метнул в него острый взгляд. Он предпочитал хранить детали своей миссии в тайне.
– Малькольм! У меня есть нужная тебе книга! – какая-то чародейка уже шагала к ним с переплетенной в желтый бархат книгой наперевес.
– Благодарю, Леопольда, – отозвался он.
Женщина уставилась на Джема. К этому он уже привык. Хоть он и был Безмолвным Братом, веки и губы ему не зашили. Он не говорил и не видел, как люди, но вполне мог бы, если бы не руны, – и этот факт подчас беспокоил окружающих даже больше, чем вид обычного Безмолвного Брата, с полной готовностью предавшегося тьме и покою.
Мы прежде не встречались.
– Нет, – ответила она. – Не встречались. Я Леопольда Штайн. Приехала из Вены, с визитом.
У нее был немецкий акцент и негромкий мурлыкающий тембр.
– Это Брат Захария, – представил Малькольм.
Она кивнула. Руку не протянула, но таращиться продолжала.
– Вы должны меня извинить, – сказала она. – На нашем базаре нечасто встретишь Безмолвного Брата. Лондон для меня – место странное. У нас народу гораздо меньше. Наш базар – в Венском лесу, под деревьями, а у вас тут – под железной дорогой. Совершенно другое ощущение.
– Захария не похож на других Безмолвных Братьев, – пояснил Малькольм.
Леопольда, судя по всему, закончила изучать лицо Джема и улыбнулась.
– Пожалуй, пожелаю вам доброй ночи, – сказала она. – Рада была встретиться, Малькольм. Слишком долго мы не видались, mein Liebling[13]. Слишком долго. И было чрезвычайно интересно познакомиться с вами, Джеймс Карстерс. Auf Wiedersehen[14].
Она растворилась в толпе. Джем проводил ее глазами. Она решила обратиться к нему как к Джеймсу Карстерсу, а не как к Брату Захарии, и явно неспроста. Ясное дело, многие обитатели Нижнего Мира знали его имя среди Сумеречных охотников – оно никогда не было тайной… но Джем все равно вдруг почувствовал себя пронзенной булавкой бабочкой под пристальным взором коллекционера.
Можешь рассказать мне о ней? – спросил он у Малькольма, который уже изучал врученную ему книгу.
– Леопольда – женщина странная, – ответил тот. – Я познакомился с ней во время путешествия, в Вене. Вряд ли она часто покидает город. Кажется, общается кое с какими известными простецами. Она…
Он замолчал.
Да?
– У нее лучший контакт с демонической частью личности, чем у большинства из нас. Лучший, чем с человеческой, я имею в виду. Меня она