все, о чем Ава могла думала в тот момент, были ресницы Уилла. Самые длинные и густые, какие она только встречала у мужчин, они бесспорно придавали его глазам особое очарование, которое девушка и раньше замечала, но никогда не осознавала…

— «Life is secure with Lady Jane», — шепнул Марлоу совсем тихо, и губы молодых людей наконец-то встретились в долгом глубоком поцелуе.

Они пришли к нему домой. К счастью, у Марлоу и его соседа, с которым он делил квартплату, были отдельные спальни с замками, так что никто никому не мешал. Тем более, что сам сосед сегодняшней ночью остался у своей девушки, так что Уилл и Ава оказались дома совсем одни.

Одна-единственная лампа теплым мягким светом разбавляла бархатную темноту в спальне. С утра, без сомнения, в комнате обнаружатся сваленные стопками книги и захламленный рабочий стол, носки под кроватью и потрепанные постеры на стенах со старыми облезающими обоями, как и в любой другой берлоге студента. Но сейчас Аве казалось, что она оказалась в сказке, тихо-тихо нашептанной спрятавшимися под пуховым одеялом беспечными влюбленными. Широкие ладони Уилла лежали на ее талии и его мягкие большие губы прикасались к ее, покрывали поцелуями ее румянящиеся щеки и белоснежные плечи. Она обнимала его в ответ, водила пальцами по коротким-прекоротким кудрявым волосам и жилистой шее, чувствуя, как бьется от волнения под горячей кожей пульс.

В какой-то момент Уилл отстранился и со всей серьезностью посмотрел на Аву.

— Ты точно уверена? — спросил он. — Скажи, если мы торопимся.

— А тебе кажется, что торопимся? — ответила вопросом на вопрос она. Секунду подумав, парень отрицательно покачал головой.

— Нет, — произнес он. — Наоборот, будто все так, как надо.

— Я тоже так думаю, — согласилась Ава и, обняв его за шею, потянулась за новым поцелуем, на который Уилл незамедлительно ответил.

Ночь цвела за окном, и расцветала на мятых простынях пьянящая и нежная любовь. Они прижимались друг к другу обнаженными телами, двигались и дышали в унисон. Они пылали точно два уголька, давая жизнь новому бурном и яркому пламени. Никогда до этой ночи Ава не думала о том, как хорошо ей будет оказаться в объятиях Уилла. Какими нежными окажутся его поцелуи и уверенными движения. И как же ей понравится чувствовать его в себе…

Она выдыхала его имя, пока он двигался в ней. Такое простое и лаконичное. Словно специально созданное для того, чтобы раз за разом срываться на выдохе с губ.

Она прижималась к нему как можно теснее, обвивала руками и ногами. Всем телом впитывала тот жар, который исходил от его кожи, и делилась своим. Иногда приоткрывая глаза, она пробегала быстрым взглядом по его напряженному лицу, капелькам пота на висках и своих ладонях на его плечах. Она казалась совсем белой на его фоне, а он на ее — еще темнее. Словно вечные боги дня и ночи, солнце и луна, и в этом контрасте двух сплетенных тел, двух влюбленных людей, таилась идеальная красота и гармония.

— Мы стали встречаться после первого же свидания. Я не помнила, чтобы когда-либо раньше чувствовала себя такой влюбленной. То ли былые обиды отравляли воспоминания, то ли память о прошлых отношениях притупилась и потускнела, но ни рядом с Джаредом, ни с Томом я так не сияла от счастья, как в объятьях Уилла. Я влюбилась в него совершенно искренне и безоговорочно. Иногда мне казалось, что я сплю наяву, так сильно моя жизнь ни с того ни с сего превратилась в сказку. Но я любила. Возможно впервые в жизни.

Они стояли на ступеньках университета и, обнявшись, неспешно целовались. Вокруг сновали студенты, преподаватели, аспиранты и другие люди, но для двух влюбленных огромный и суетной мир существовал где-то далеко за гранью их прекрасной и уютной вселенной, где были только они вдвоем. Ничто и никто не смог бы заставить отказаться от сладких поцелуев, от нежных прикосновений и тесных объятий, и вновь окунутся в повседневную суету. Разве только нужно было идти на лекции, но даже самое короткое расставание казалось вечностью.

— Я опоздаю, — шепнул Уилл, оторвавшись от губ Авы.

— Еще пять секунд, — не унималась Хейз и вновь поцеловала любимого. Новый поцелуй был не менее терпким и чувственным, как и все предыдущие, но, несмотря на всю сладость момента, время неумолимо бежало вперед.

— Все. Теперь мне точно пора, — с большой неохотой отстранившись, твердо сказал Уилл, но снова быстро растаял, увидев надутые губки Авы. — Да ладно тебе. Всего пара часов и пойдем вместе обедать. А потом, вечером опять у меня…

— Ммм, ты знаешь, как меня приободрить, — лукаво заулыбалась Ава, но тут же осеклась, заметив кое-кого в толпе. Уилл быстро проследил ее взгляд и тут же перестал улыбаться, крепче прижав Хейз к себе. В нескольких метрах от них по лестнице поднимался Том. Он не сбавил шага, не подошел сказать что-нибудь едкое, но на ходу круглыми от удивления глазами пялился на милующуюся пару. Судя по выражению его лица, он никак не мог поверить в то, что видел, и в конечном итоге поспешил скрыться в стенах университета.

— Вот у него наверное шок, — ядовито фыркнула Ава, смотря бывшему вслед.

— Да наплюй, — отмахнулся Уилл. — Ему раньше надо было думать, а теперь уже поздно что-либо предъявлять.

— Знаешь, а мне приятно, что он нас увидел, — с довольным видом поделилась Ава.

— Месть, — понимающе широко улыбнулся парень.

— Еще какая! — злорадно хохотнула Хейз, но тут же смягчилась и с нежностью взглянула на Уилла. Она крепче обняла его за шею, прижалась как можно теснее и тихо-тихо шепнула:

— Я люблю тебя.

— И я тебя, — с той же теплотой ответил ей Марлоу, и они вновь отдались поцелуям, забыв обо всем на свете. Любовь пронизывала каждую клеточку, каждую витавшую между молодыми людьми частичку воздуха. Их счастье казалось таким полным, беспечным и, самое главное, достаточно сильным, чтобы выдержать самые потаенные и страшные желания. Предвкушая скорее веселье, демоны затачивали свои когти и клыки. Ведь именно они свели возлюбленных и, несмотря на цветущую в смертных сердцах весну, долго молчать не собирались.

[1] Кн. Юдифи, 16, гл. 7. Цитата использовалась в качестве эпиграфа к повести «Венера в мехах» Леопольда фон Захер-Мазоха.

[2] «Тигр» Уильям Блейк. Перевод К. Бальмонта.

[3] «О теле электрическом я пою» Уолт Уитмен. Перевод М. Зенкевича.

[4] «В одно мгновенье видеть вечность…» Уильям Блейк. Перевод С. Маршака.

Глава 10. Северина

Управление снизу (диктат нижнего) — стремление нижнего руководить ходом сессии путем манипулированием Верхним и вынуждением его совершать те поступки и действия, которые нужны нижнему. Управление снизу нарушает основные постулаты БДСМ (добровольность, разумность, безопасность и информативность) и может нанести большой психологический вред Верхнему.

Ава села

Вы читаете Ава (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×