Давай быстрее заберем то, за чем пришли, и уберемся отсюда к чертям.

Они проплыли мимо пульта управления, который выглядел как новый. На верхней перегородке было выгравировано название корабля.

– «Королева Вальпараисо», – прочитал Глинт. – Больше она никогда не долетит до Земли.

– Какое несчастье, – сказал Рыжий безжизненным и невыразительным тоном. – А вот и то, что мы ищем.

Под командным пультом находилась панель с тремя вмятинами размером с кончик пальца. Барсук нажал на них и повернул по часовой стрелке, установив положение на двенадцать часов. Панель отъехала в сторону. Используя кусачки из набора с инструментами, прикрепленного на талии, Барсук перерезал провода и достал маленький, но тяжелый ящик, сделанный из металлизированного пластика.

– Вот за этим мы и приходили. А теперь нам пора убираться отсюда.

34

Вернувшись на борт «Доломита», Барсук и Глинт прошли через воздушный шлюз и переоделись в свою одежду. Глинт направился к лифту, который вел в командирский отсек корабля, но остановился, заметив, что Барсук не идет за ним.

– Что случилось, Рыжий? Разве мы не отнесем ящик капитану?

– Отнесем, конечно, – подтвердил Барсук, – но не сейчас.

Он пошел по коридору с надписью: «Секция «Д». Вход только для персонала, имеющего разрешение». Глинт последовал за ним.

– Что ты делаешь? – поинтересовался Глинт. – Ты собираешься настроить эту штуку?

Барсук остановился и бросил на товарища презрительный взгляд:

– Ты действительно идиот! Нет, я не собираюсь настраивать эту штуку. Как ты думаешь, почему я добровольно вызвался сделать эту работу?

– Я не знаю, – признался Глинт.

– Я хочу узнать, что записано на пленке «черного ящика» до того, как отдам его капитану. Он сам ни за что не скажет нам о том, что узнает.

Глинт с восхищением посмотрел на Рыжего Барсука, который ломал фиксатор, приводящий в движение дверь в секцию «Д», а затем поспешил за напарником.

35

Посадочный модуль был слишком мал для отдельных кают, но в нем нашлось уютное местечко, в задней части которого находилась убирающаяся в стену кровать. Стэн прилег. Когда Джулия зашла, он спал, даже не сняв очки. Его круглое лицо казалось совершенно беззаботным. Девушка наклонилась, чтобы разбудить его, но в последнее мгновение передумала. Он казался таким умиротворенным, а его широкое лицо было спокойным и красивым. Она заметила, что у него очень длинные ресницы и нежная кожа – он казался совсем юным.

После того как Стэн принял «Ксено-Зип», дух его умчался в безграничные дали подсознания. Он путешествовал в мире чистого света и дружески улыбался каким-то грезам.

Джулия смотрела на него почти с трепетом. Она знала, что Стэн витал где-то в своих снах. Он путешествовал в дебрях памяти, встречаясь с образами, которые уже встречались на его жизненном пути или еще когда-нибудь встретятся, а потом все воспоминания таяли, как воск в теплых объятиях души. Словно волшебник, Мяковски имел власть над временем. Он осознал, что мгновение – вечно, и будто пытался удержать этот миг на острие иглы.

Теперь он находился в собственном времени. Он был там, куда Джулии никогда не удастся проникнуть. Но ей было интересно, сколько ему осталось прожить в мире твердых тел и грубых сил? Сколько времени осталось в распоряжении у нее самой? И знал ли об этом профессор, находясь в мире грез?

– Стэн, – прошептала она, – что тебе снится? Есть ли я в твоем сне? Мы счастливы?

Он что-то пробормотал, но девушка не смогла разобрать слов. Она нагнулась и дотронулась до его плеча. Его глаза быстро открылись, будто он ждал этого сигнала. Она заметила, как боль снова исказила его лицо. Мяковски быстро взял себя в руки и произнес:

– Джулия, что случилось?

– Капитан Хобан снова хочет поговорить с тобой. Ему доставили «черный ящик» с места кораблекрушения.

– Хорошо, – ответил Стэн.

Он сел, а затем неуверенно встал на ноги. Тонкая, но твердая рука девушки обняла его, поддерживая. Теплые ароматные волосы касались его плеча, и он с благодарностью вдыхал их запах.

– Спасибо, – сказал он.

– Не стоит. Ведь мы же команда.

Мяковски посмотрел на Джулию. Ее глаза были огромными и блестящими, с темными озерами в центре. Казалось, что он растворяется в них. Эмоции захлестывали его с головой.

– Джулия…

– Да, Стэн?

– Если ты делаешь это ради меня, то, пожалуйста, не останавливайся.

36

Голос на пленке самописца звучал очень отчетливо:

– Что это за судно?

– Это «Королева Вальпараисо». Командир корабля – капитан Кун. Тридцать семь дней назад мы вылетели из Сантьяго, Чили. С кем я разговариваю?

– Меня зовут Поттер. Я представитель компании «Био-Фарм». Наш корабль называется «Ланцет». Вы понимаете, что нарушаете право владения?

– Думаю, вы преувеличиваете, капитан. О ваших правах нигде не заявлено.

– Мы еще не успели передать сведения, но в начале квадранта, где вы пролетали, стоят электронные предупредительные знаки. Надеюсь, вы перехватили их сигналы?

– А, эти! – капитан Кун рассмеялся. – Я думаю, электронные предупредительные знаки вряд ли подтверждают право на собственность. Нет, капитан Поттер, пока вы не пошлете официальные документы в Федеральный департамент, о частных владениях говорить нельзя. У меня такое же право летать здесь, как и у вас.

Голос Поттера был низким и угрожающе хрипел:

– Капитан Кун, я не очень сдержанный человек, а вы и так слишком долго испытывали мое терпение. У вас есть секунда, чтобы остановиться и убрать отсюда свой корабль.

Кун ответил:

– Я не выполняю приказы, отданные высокомерным тоном, капитан, тем более теми, кто не имеет на это законного права. Я покину эти места тогда, когда мне будет нужно, когда захочу и буду готов. И можете не сомневаться, я обязательно подам жалобу на вас в Интербюро.

– У вас будет много причин для жалоб, капитан Кун, но я сомневаюсь, что вы успеете.

– Не пытайтесь мне угрожать!

– У вас не осталось времени на разговоры. Торпеда, которая поставит крест на ваших претензиях, приближается к вам со скоростью меньшей, чем скорость света, но все же достаточной. Впрочем, скоро вы и сами в этом убедитесь.

– Торпеда? Как вы смеете, сэр! Номер второй! Включите защитное устройство на полную мощность! Немедленно отклониться от курса!

И Барсуку пришлось уменьшить громкость, хотя звук взрыва успел сотрясти стены отсека «Д».

37

– Что там с бурей? – поинтересовался Стэн.

Гилл поднял глаза, и его длинное меланхоличное лицо осветилось зелеными огнями, горящими на контрольной панели. На экране над его головой мелькали волнистые линии получаемых данных, а цифры сменялись с такой скоростью, что обычный человек не смог бы их прочитать. Но с этой задачей мог прекрасно справиться андроид, в мозг которого был вмонтирован математический компрессор. Гилл был именно таким роботом, и его математические способности усиливались за счет того, что в нем не было заложено программ, влияющих на нервную систему, – андроид не знал, что такое любовь, обязанности, патриотизм. Однако он не был полностью лишен эмоций: оказалось, что понимание самых сложных приказов улучшается при наличии фундаментальной эмоциональной базы. Под

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату