— Да что у нас тут, — вздохнул полицейский. — Письмена кровавые, знаменья тревожные… Наверняка ведь знаете.
— Кто-то еще пропал? — встрепенулась я.
Инспектор задумчиво кивнул:
— Знаете. Все уж знают. Говорил я милорду Райхону, шила в мешке не утаишь. — Он достал из кармана мятый клетчатый платок и, отвернувшись, утер нос. — Не видели ничего, значит? И не слышали?
Я покачала головой.
— Жаль, очень жаль.
Он оперся рукою о подлокотник, чтобы встать, но вдруг передумал.
— А ваши товарищи одну странность отметили, — обронил рассеянно.
— Какую же?
— Вас. Сказали, вели вы себя необычно, — инспектор с сомнением растягивал слова, словно сам не понимал, что же такого необычного было в моем поведении. — Вроде бы отказались в команду Мартина Кинкина пойти, хоть он вас и звал.
— И что тут странного?
— И правда, — он снова вынул платок, помял в руках и убрал обратно в карман. — Но товарищи ваши удивились чему-то.
— Тому, что я пошла в одну команду с Шанной Раскес, — сказала я, поняв, что этот человек не уйдет, не получив ответа.
— У вас с ней не очень хорошие отношения? — поинтересовался он тем же рассеянным тоном.
— У нас нормальные отношения. Здоровое соперничество. Но в соревновании команд этому соперничеству не было места, и я решила, что ничего не потеряю, если сыграю на одной стороне с Шанной против Мартина и его прихлебал.
— Мистер Кинкин вам не нравится? — закинул новый крючок инспектор.
— Мне не нравятся методы, которыми он пробивается на место старосты, и я не хочу помогать ему в этом.
— Ясненько, — теперь полицейский на самом деле поднялся и поправил воротник пальто. — Не буду вас задерживать. Отдыхайте, мисс. Отдых при любом недуге — первое дело.
— Вы так и не сказали, что случилось.
— Не сказал? — удивился он. — Так то и случилось. Студент пропал. Мистер Кинкин. Сразу, как тренировку прервали, не кинулись, а уж когда мистер Вульф стал задания раздавать, обнаружилось.
— Может, Мартин просто ушел, никого не предупредив? Не рано ли бить тревогу?
— Так метки же, — развел руками инспектор. — Метки на каждого ставят на полигоне. Считают, кто пришел, кто ушел. Мистер Кинкин вот не уходил…
Попрощавшись с полицейским, я вернулась в комнату, но от мысли снова улечься в кровать отказалась. Мэйтин говорил, что я что-нибудь придумаю, и я придумала.
Сибил напророчила перемены, начало которым положит недоразумение. По-хорошему, мое присутствие здесь — уже недоразумение, и перемены начались в тот момент, когда я влезла в панталоны Элизабет. Но если требовалось другое предзнаменование, мнимая беременность подходила идеально. А милорд Райхон подсказал мне решение проблем с практикой по боевой магии.
Прости, Элси. Не думала, на что тебя обрекаю, отправляя учиться именно на этот факультет. Но если, несмотря на трудности, тебе там нравилось, тоже прости. Потому что я тебя переведу. Займемся чем-нибудь не таким опасным и изнуряющим. Нет, не зоомагией. Я вышла из того возраста, когда мечтают выучить язык животных. Графу сказала бы пару ласковых при встрече, но он у меня и человеческий неплохо понимает. А мы, Элси, пойдем на целительский. Медицина у меня в крови. Дед это часто повторял. Неделю со мной не разговаривал, когда я документы на экономический подала. Забыл, как сам говорил, что в наше время рядовому врачу себя прокормить нелегко. Я нерядовым вряд ли стала бы. И тут в светила рваться не буду, лишь бы от полигона держаться подальше.
— Неплохой план, — сказал вновь появившийся рядом бог. — А по исчезновениям что надумала?
— Пока ничего.
Наверное, стоит побывать на месте преступления? Или личные вещи жертвы осмотреть?
— На личные вещи взглянуть можно, — подмигнул Мэйтин. — Полиции пока не до этого. А Кинкин жил в том же общежитии, что и один из твоих друзей.
— Рысь?
— Ну не эльф же? — усмехнулся он и снова исчез.
Куратора я нашла на факультете. За неимением собственного кабинета мистер Вульф устроился в пустой аудитории, где проверял письменные задания, сверяясь со справочником. Глядя, как он, взяв очередную работу, с сомнением хмурит брови, листает книгу и расслабленно вздыхает, убедившись в своей правоте, трудно было сдержать улыбку.
— Мисс Аштон? — Саймон захлопнул справочник и сунул его под стол. — Вы ко мне?
— Да. Вот. — Приблизившись, я протянула ему заявление. — Милорд Райхон оставлял вам предписание на этот счет.
— Сразу — да, но после он его отозвал.
Не думала, что Оливер вспомнит обо мне после исчезновения Мартина. Какой у нас, однако, ответственный ректор!
— Но я ведь все равно могу просить о переводе? — спросила с надеждой.
— Да. Но почему вы хотите уйти… — Вульф заглянул в заявление и удивленно моргнул. — На целительский?
— Мне кажется, это более подходящая для меня специальность. И родители так считают. Они не одобряли мой первоначальный выбор, ведь боевая магия вряд ли пригодится мне в будущем.
— Моя мать тоже не обрадовалась, когда я поступил на боевой, — пожал плечами маг. — Тоже говорила, что я не найду приличной работы. Но я стал преподавателем. Достойная и уважаемая профессия.
— Мать, наверное, вами гордится.
— Пока не очень, — смутился молодой человек.
— Я преподавателем не стану, — вернулась я к тому, зачем пришла. — Вряд ли у меня получится учить других. А навыки целителя всегда пригодятся.
— Понимаю, — кивнул мистер Вульф. — Хоть мало кто решился бы на перевод на третьем курсе. Но некоторые вообще уходят из академии. Переводятся в Глисетский университет или в высшую школу Найтлопа. Уровень образования там ниже, зато спокойнее. Вы уже знаете о Мартине?
— Да.
— Вы не поэтому?.. — он поглядел на меня, на заявление и снова на меня.
— Не поэтому, — заверила я.
Саймон удовлетворенно кивнул, словно мой ответ совпал с тем, что он вычитал в справочнике, подписал заявление и пожелал мне удачи на новом месте.
— Подпишите у декана нашего факультета, а затем — у декана целителей. Вы же согласовали