Рам Джас снова ухмыльнулся и откинулся на спинку деревянного стула.
— Меня беспокоят именно Черные воины, — сказал он. — Саара не идиотка, она могла вычислить, что наша будущая цель здесь. Тирис, Арнон… Логично выходит, Лейт — следующая остановка.
Гленвуд мало знал о последователях Джаа, кроме их легендарной жестокости, и его беспокоило, как Рам Джас на них отреагировал.
Что особенного в Черных воинах? — спросил он.
— Зависит от того, с какой стороны посмотреть, — ответил убийца. — Отец Аль–Хасима был Черным воином — наверное, величайшим среди них — и в то же время одним из самых отвратительных людей, кого я знаю.
— Они хуже Пурпурных священников? — Гленвуд считал, что человек вряд ли может стать противней аристократа–священника.
— Есть черта, которую не пересекают даже Пурпурные. Ошибочно или нет, но они верят в благородство своего бога. А Черные воины понимают наставления Джаа буквально — это означает, они любят вызывать страх. Если они здесь, чтобы охранять Изабель Соблазнительницу, мне придется действовать изобретательно.
— Может, мой вопрос покажется глупым, — начал Гленвуд, — но они выбирали себе имена только для того, чтобы их боялись, или нам стоит ожидать от Изабель какого–то… ну не знаю… соблазнения?
— Трудно сказать, — ответил убийца. — Я точно не видел рядом с Повелительницей Пауков никаких пауков.
Он задумчиво прикусил нижнюю губу.
— Хотя, когда я в последний раз видел Госпожу Смерти, она действительно была мертва.
Они одновременно рассмеялись, и на секунду Гленвуд даже перестал так сильно ненавидеть Рам Джаса. Более того, он ненадолго позабыл, что нужно выдать кирина властям. Странно — Гленвуд не испытывал угрызений совести, мечтая сдать своего спутника стражникам или священникам, но ему казалось неправильным предать кирина в руки Черным воинам. Кем бы ни был Гленвуд — он прежде всего из народа ро, и ему подсознательно не нравилось присутствие в Ро Лейте каресианцев.
Краем глаза он уловил какое–то движение, и Рам Джас мгновенно насторожился. В дальнем конце таверны из–за барной стойки вышли двое мужчин и сели возле двери. Они были хорошо одеты и старались выглядеть непринужденно, но едва уловимо изменившееся поведение остальных посетителей таверны подсказывало, что вряд ли те двое здесь завсегдатаи. И еще они зашли в таверну не через главный вход.
— Ты их видишь? — спросил Гленвуд, понизив голос.
Рам Джас кивнул и поставил кубок с вином подальше, чтобы, не оборачиваясь, рассмотреть в отражении двоих мужчин.
— Вижу, — ответил он. — Они оба вооружены, но пытаются изобразить, будто оружия у них нет… вот что, мой дорогой Кейл, мы в нашей профессии называем подозрительным.
Гленвуд сидел лицом к вошедшим. Он отхлебнул вина, исподтишка наблюдая за ними. У обоих мужчин на ногах были прочные кожаные сапоги военного покроя, одежда — самая обычная, но, несмотря на это, она явно сидела очень плохо.
Оба мужчины были из народа ро, а их оружие скрывалось под длинными дорожными плащами — чистыми и без малейших признаков износа.
— Они священники? — спросил он шепотом.
— Один из них, — ответил Рам Джас, возвращаясь к своей спокойной профессиональной манере разговора. — Другой — стражник… возможно, сержант — если судить по рукам.
Гленвуд нахмурился.
— По рукам? Как ты это определил?
— Забавы с мечом не для нежных рук, Кейл. Священники носят перчатки или латные рукавицы, но такая роскошь недоступна простолюдинам.
У этого мужчины руки все в шрамах, значит, чем бы он ни занимался, он не новичок в этом деле, поэтому — сержант.
Мошенник кивнул, его невольно впечатлили способности наемного убийцы. Он пытался выглядеть расслабленным, улыбнулся и налил себе и Рам Джасу еще вина. Он поставил бутылку обратно на стол, и тут дверь таверны отворилась, и внутрь вошли еще трое мужчин.
— Я глупец, — буркнул Рам Джас, рассматривая новоприбывших в отражении на кубке. — Разумеется, у нее есть свои люди в городе.
Он улучил момент и оглянулся через плечо на заднюю часть таверны, пытаясь найти другой выход.
— Кто–то сообщил, что видел кирина.
Трое мужчин сели за стол напротив священника и сержанта, прикрыв обе стороны главного входа. Ни один из них не выказал явных признаков того, что они пришли за Рам Джасом, но даже Гленвуд мог сразу сказать: это не просто посетители таверны заглянули за выпивкой. Постоянные клиенты таверны были совершенно другими — около двадцати человек, они потягивали вино и рассуждали о погоде, даже не подозревая об ожидающей их в скором времени заварушке.
Один из вошедших был каресианцем, хотя капюшон скрывал половину его лица. У двух других руки были тоже в шрамах, как и у сержанта, но не настолько сильно — Гленвуд подумал, что они, вероятно, простые стражники.
— Я полагаю, здесь трое стражников, священник и каресианец, — проговорил он сквозь зубы.
— Снаружи их должно быть больше, — ответил Рам Джас, все еще не поворачиваясь, чтобы посмотреть на вошедших. — Скорее всего, сторожат оба выхода.
Гленвуд сглотнул и глянул вниз, желая удостовериться, что его меч все еще при нем. Шансы уйти из этой западни и получить награду быстро улетучивались.
— У тебя есть план? — спросил он.
Рам Джас держал одну руку под плащом на рукояти катаны, но внешне казался спокойным.
— Здесь мы не сможем с ними драться, — сказал он, обшаривая взглядом таверну.
— Что ты имеешь в виду под «мы»?
— Мой дорогой Кейл, — произнес убийца и снова улыбнулся, — в лучшем случае — ты мое орудие, в худшем — соучастник преступления.
Если бы я был тобой, то обнажил бы меч тогда, когда я обнажаю свой, а если я побегу — бежал бы вместе со мной.
Гленвуд отрицательно помотал головой и утер пот, заливавший глаза.
— Ты сможешь побить пятерых? — Он готовился услышать в ответ «нет», но смутно надеялся, что способности убийцы настолько сильны.
— Мы в переполненной таверне. Из–за чего возникают некоторые технические сложности. Снаружи… не знаю, возможно. Но нам все еще нужно найти путь к отступлению. — Кирин нахально поднял брови. — Давай вообразим, будто у воинов снаружи нет арбалетов.
— Звучит неутешительно, — проворчал Гленвуд.
Только Рам Джас напрягся всем телом,