Криков не было. В палатках стояла кромешная тьма, даже слабый свет свечи не проникал сквозь щели пологов.
Сколько времени понадобится Граффу, чтобы вернуться со взводом надежных солдат седьмой роты? Как долго сумеет Фиц удерживать Адрехта? Винтер беспокойно поерзала и передвинулась чуточку ближе. «Что, черт побери, Дэвис делает там в темноте?»
Едва слышный шорох за спиной прозвучал как сигнал тревоги. Винтер вскочила, хватаясь за нож на поясе, но было поздно. Громадная рука сжала ее запястье, дернула вперед, и она пошатнулась, теряя равновесие. Что–то больно ударило пониже спины, швырнуло ничком на землю. Острая щепка от разбитой повозки вонзилась в щеку и, хрустнув, разодрала ее до крови. Винтер попыталась вскочить, но напавший уже наступил сапогом ей на спину между лопаток, и даже часть его веса давила так, что трудно было дышать.
— Ну и ну, — проговорил Дэвис. — Чтоб мне лопнуть, если это не сам Святоша! Ах нет, теперь — лейтенант Святоша, верно? Прошу прощенья, что не взял под козырек. — Он надавил сапогом чуть сильнее, и Винтер застонала. — Думаешь, старина–сержант совсем из ума выжил? Думаешь, не заметит, что за ним следят? Думаешь, ему ума не хватит прошмыгнуть в обход? — Дэвис презрительно фыркнул. Сапог еще сильней вжался в спину, но потом давление, хвала небесам, ослабло. Дэвис вновь ухватил ее за запястья. — А ну вставай! — велел он. — Сэр!
Винтер слишком хорошо знала, что под слоем сержантского жира прячутся стальные мускулы. Все ее существо съежилось от этого глумливого голоса. На долю секунды ей остро захотелось сжаться в комок, затаиться и свято надеяться, что Дэвис уйдет.
«Нельзя. — Винтер с трудом поднялась на ноги и, повинуясь тычку Дэвиса, побрела вперед. — Теперь он убьет меня. Ему просто ничего другого не остается». Ноги ее дрожали, и не только от боли. Винтер дралась с хандараями, шла под барабанную дробь в огонь и свинцовый град, но это отчего–то оказалось страшнее. Это личное. Она пошевелила запястьями, прикидывая, не удастся ли вырваться, но пальцы Дэвиса были точно стальные клещи.
В палатке сержант перехватил ее руки одной мясистой лапищей, другой чиркнул спичку и зажег масляную лампу. Груды щепы, поврежденных мешков и ящиков с припасами тянулись вдоль стен палатки, оставляя только узкий проход посередине. У палаточного шеста, привалившись к одной такой груде, сидел полковник Вальних. Он был связан по рукам и ногам, рот заткнут кляпом, изготовленным, судя по всему, из запасной рубашки. Глянув на полковника, Дэвис презрительно фыркнул.
— Знаешь, Святоша, вы с этим типом отменно бы поладили. Уж такой говорун, в точности как ты. Представь только, в первый раз . оставил присматривать за ним Втыка, а когда вернулся, он почти уговорил парня его отпустить. Правда, Втык и без того козел безмозглый, но мне все–таки больше по душе, когда этот красавчик помалкивает.
Винтер встретилась взглядом с полковником. Серые глаза его были глубоки и непроницаемы. Девушку это потрясло. Она ожидала увидеть гнев или, может, страх, но во взгляде полковника был только холодный взвешенный расчет.
— Ладно. — Дэвис свободной рукой провел по талии Винтер. Она оцепенела, не смея шелохнуться, а сержант бесцеремонно обшарил ее, нашел пистолет, отобранный у Бугая, и поясной нож. Он швырнул находки в угол, затем выпустил запястья Винтер и оттолкнул ее от себя. — А теперь тебе нужно будет ответить на пару вопросов.
— Где Фолсом? — Винтер набросилась на Дэвиса, стараясь подражать невозмутимости полковника. — Где капитан Д’Ивуар и все остальные?
— Я сказал, что ты будешь отвечать на вопросы, а не спрашивать, — отрезал Дэвис. — Твои дружки уже на пути сюда?
— Нет, — сказала Винтер. — Я один.
Дэвис изо всех сил ударил ее в солнечное сплетение. Винтер ожидала этого и успела качнуться вбок, так что удар пришелся вскользь. И все равно она сложилась пополам от боли.
— Не ври мне, мать твою! — процедил Дэвис. — Ты же столько прослужил со мной, забыл, что я вранье нутром чую? Где Бугай и Уилл? Ты их прикончил?
Винтер наконец сумела сделать вдох и распрямилась:
— Уилл мертв. Бугая мы задержали.
— Вот дерьмо! — Дэвис поджал губы. — Объясни, ради бога, на кой? Прикончить Бугая и оставить в живых Уилла — это я бы еще понял. Бугай тот еще поганец, но Уилл–то что плохого тебе сделал?
— Это был несчастный случай.
Дэвис расхохотался.
— Ладно. Неплохая, кстати, была выдумка — отправить к нам Вируса. Капитан тут же ударился в панику. Ступай, говорит, и проверь, все ли на месте. Я ему твержу, что беспокоиться не о чем, а он и слышать не хочет. Офицерье! — Дэвис чуть не сплюнул себе под ноги. — Эй, послушай, ты ведь у нас теперь офицер, верно? Это правда, что у вас, офицеров, в голове вместо мозгов кусок вяленой говядины?
— Сдавайся, Дэвис. Вы с Ростоном проиграли. Лейтенант Варус нам все рассказал. Скоро весь полк узнает, что вы затеяли.
— Да ну? А рассказал он вам, что этот паршивец, — Дэвис ткнул пальцем в полковника, — замышлял погнать нас в пустыню без воды и без всякого плана? Думаешь, когда парни об этом узнают, они запрыгают от радости?
Винтер прикусила губу: «Хуже всего то, что он может оказаться прав».
— Капитан прикинул, что, если дать полковнику с ними потолковать, он нам, чего доброго, попортит все дело, — продолжал Дэвис. — Вот мы и решили — пускай все идет своим чередом. Естественным, так сказать.
— Когда Графф со своими людьми доберется сюда…
— Не доберется, — перебил Дэвис. Его толстые губы скривились в ухмылке. — Потому что я отправил Втыка с верными ребятами присмотреть за тем, чтоб никто не мутил воду.
Винтер покачала головой в притворном восхищении:
— Да ты прирожденный бунтовщик!
— Сержант! — рявкнул Дэвис.
— Что?
— Для тебя я — сержант Дэвис! — прорычал он, хищно оскалившись. — Думаешь, если тебе всучили лейтенантские нашивки, ты стал лучше меня? На колени, дерьма кусок, и моли о пощаде! Тогда,