— У него ничего для вас больше нет, Верховный адмирал, — ответила ему Кассандра. На другом конце не было ни звука. — Ты потерял свои глаза.
— Понятия не имею, о чем вы говорите, принцесса, — Верховный адмирал рассмеялся.
— Все в порядке, Верховный адмирал, — усмехнулась Кассандра в ответ. — Я меньшего и не ожидала от человека, который позволил бесчинствовать предателю больше семи циклов, — она отключилась, прежде чем Валериан смог ответить.
Обратив внимание на Паа, она ждала. В тишине Паа начал потеть.
— Я не сделал ничего плохого, — сломался, наконец, Паа.
— Действительно? — ее взгляд потяжелел. — Делая обход вокруг Королевского гостевого крыла, ты сообщал Валериану, о том кто, когда приходит и уходит, о мерах безопасности, и ты не видишь в этом ничего плохого?
— Он — Верховный адмирал. Я клялся защищать Коалицию, подчиняться приказам, — оправдывался Паа.
Она откинулась на спинку адмиральского кресла.
— На Земле люди в армии давали такую же клятву, защищать от любого врага, иностранного или внутреннего. Ты понимаешь, что это значит, сержант Паа?
— Да.
— Но ты решил не защищать Коалицию от предателя.
— Нет никакого предателя. Это просто слух, который ты придумала, чтобы адмирал помог тебе, — огрызнулся в ответ Паа.
— И кто тебе это сказал?
— Верховный адмирал Валериан, командующий Коалиции.
— Когда? — Паа молчал.
— Отвечать, — приказал полковник Тар.
— В день, когда мы прибыли на Кариниан.
— После того, как адмирал дал тебе выбор.
— Да.
— Значит, ты шпион Верховного адмирала.
— Я защищаю Коалицию! — его голос стал жестче.
— От чего, сержант? От маленькой девочки?
— Нет, от тебя.
— Меня? Как мой вызов Дому Знаний может угрожать Коалиции?
— Так сказал Верховный адмирал. Я не сомневаюсь в его доводах.
— И ты посчитал, что можешь доносить на адмирала? — тон Кассандры стал холодным. — Валериан использовал тебя, Паа, чтобы защитить себя, я угроза для него.
— Я следовал приказам, — оправдывался Паа.
— Полковник Тар.
— Принцесса.
— Я бы хотела, чтобы офицера Паа задержали до возвращения адмирала и изолировали.
— Задержать? — Паа был шокирован.
— Ты подверг мою племянницу опасности, сержант, слепо следуя приказам Валериана, — она подошла, чтобы встать перед мужчиной. — Никто не будет угрозой моей семье, сержант. Но ты прав насчет одного. Это военный вопрос, и им займется адмирал. Он решит, что с тобой будет, — Кассандра молча посмотрела на Марата.
— Проследишь, чтобы его патруль был закрыт?
— Да, Принцесса.
— Спасибо, джентльмены, — она вышла из комнаты.
* * *
Было почти 10:00, когда мужчины Зафар вернулись в Королевское крыло. По мере приближения адмирал замечал взгляды охранников, брошенные друг на друга. Его люди были напряжены. Что-то было не так. Войдя в крыло, они обнаружили, что Марат ждал их.
— Доложить, — потребовал он.
— Королевское крыло в безопасности, сэр, — сообщил он. — Есть ситуация, которая требует вашего немедленного внимания в вашем кабинете, сэр, — когда взгляд Марата поравнялся с взглядом адмирала, он увидел в нем вину.
— Принцесса?
— В полной безопасности, сэр, как и Виктория. Они наверху и не покидали крыло.
— Кайл, карту Кассандре, Лукас со мной. Где полковник Тар?
— В вашем кабинете, адмирал, — ответил Марат, развернувшись, чтобы последовать за ними.
* * *
Кайл вошел в гостевые апартаменты, чтобы найти Кассандру, Викторию, Амину и Жавьеру в общей гостиной.
— Привет, Кайл, — Виктория увидела его первой.
— Ты вернулся. Все вы? — спросила Кассандра.
— Да, папа и Лукас внизу, в кабинете. У меня есть кое-какая информация для тебя.
— Жавьера? — Кассандра посмотрела на нее.
— Я побуду с девочками. Идите.
— Я заберу Тори от тебя позже, — Кассандра повернулась и вышла из комнаты.
* * *
Адмирал вошел в свой кабинет и нашел полковника Тара, что сидел напротив офицера Паа, который был в наручниках. Его выражение лица было нечитабельным, Уильям обошел стол и сел.
— Смирно, сержант Паа, — его голос был жестким и холодным, Паа вскочил на ноги. — Объяснись.
— Сэр, я следовал приказу, сэр, — Паа не мог посмотреть адмиралу в глаза.
— Чьему приказу, Паа?
— Сэр, Верховного адмирала Валериана, — Уильям увидел, как Кассандра проскользнула в комнату.
— И какими в точности были те приказы, сержант Паа?
— Что я должен сообщать обо всех передвижениях в и из Королевского крыла, чтобы он мог должным образом защищать Коалицию от необоснованных слухов, которые вызвали нарушение эффективности флота.
— Ты информировал Верховного адмирала Валериана о местонахождении Королевской семьи в Доме Защиты? — тон адмирала был смертельно опасным.
— НЕТ, СЭР! Только места расположения двух беженок с Земли.
— Вернувшейся Королевы Дома Знаний и ее семьи!
— Верховный адмирал гарантировал мне, что ее утверждения ложны.
— И ты поверил ему.
— Сэр, это Верховный адмирал, — Кассандра смотрела на Уильяма, она слышала молодость и наивность в голосе Паа. Он действительно верил, что Верховный адмирал не стал бы лгать ему, не использовал бы его.
Адмирал включил громкую связь и ввел код Верховного адмирала.
— Офис Верховного адмирала Валериана, — ответил ассистент Валериана.
— Это Зафар, соедините меня.
— Мне жаль, адмирал, но он не примет вашего звонка.
— Соедини меня, Ланье, или твоему племяннику грозит обвинение в государственной измене.
— Что?!
— Вы подставили его. Посмотрим, вытащит ли его Верховный адмирал, — через несколько секунд Валериан вышел на линию.
— Что такое, Зафар? — потребовал Валериан.
— Я звоню, чтобы узнать, что вы хотите, чтобы я сделал с вашим шпионом, Верховный адмирал.
— Прости, что?
— Энсин Паа. Тот, которому вы приказали докладывать вам о передвижениях королевской семьи в Доме Защиты.
— Я понятия не имею о чем речь, Зафар. Это было бы государственной изменой. Дворцы — это суверенная земля. Коалиция не имеет там никакой власти, если об этом не попросит сам Монарх, — адмирал наблюдал, как побледнел Паа.
— Итак, вы говорите, что не приказывали сержанту Паа сообщать вам о передвижениях принцессы Кассандры и ее племянницы? Что вы не давали ему личный коммуникатор, — он поднял второй комм со своего стола. — Не получали от него сообщений? — он прокручивал вызовы, просматривал время связи.
— Это именно то, что я хочу сказать. Если ты намекаешь на что-то еще, я уничтожу тебя, — Верховный адмирал был в ярости, что его уличили. — Паа — твоя проблема, делай с ним все, что хочешь, — Валериан закончил передачу.
— Кажется, появились некоторые несоответствия, сержант.
— Сэр, клянусь вам, сэр, Верховный адмирал отдал мне приказ.
— Он сказал именно: «я приказываю»? — уточнил Уильям.
— Я… нет… он сказал, что ему нужна моя помощь… что это может спасти жизни.
— И он дал тебе личный комм.
— Нет, мой дядя, он пришел во Дворец в тот день, когда мы приехали, и отдал его мне.
— Все это после того, как я давал тебе возможность не участвовать.
— Верховный адмирал сказал, что я буду полезнее здесь.
— Уверена, что он так и сказал, — Уильям посмотрел на Кассандру.
Она слушала, и в то время как никто в комнате не был удивлен, что Валериан все отрицал, Паа был потрясен и опустошен. Валериан только что разрушил веру молодого человека в своего командира. Он уже не тот наивный молодой человек, каким был совсем недавно. Хоть выражение ее лица не изменилось, Уильям видел печаль в ее глазах.
— Принцесса, — адмирал приковал все взгляды к ней. — Ваше мнение? — голова Паа повернулась, и она увидела, что не ошиблась. Мужчина побледнел, с