ледяным голосом.

— Нет. Нет, мэм. Спасибо за вашу помощь, — Тибулл заикался. — Адмирал, могу я получить ваше разрешение на доступ к вашему личному делу?

Уильям сузил глаза.

— Как главному следователю вам не нужно разрешение.

— Я знаю, сэр, но я спрашиваю.

— У вас есть мое разрешение.

— Думаю, что я готов начать свой допрос.

— Тогда вы свободны, — Куинн переводил взгляд с Кассандры на адмирала.

— Я побуду снаружи несколько минут, — сказал он, последовав за Тибуллом.

* * *

Уильям сократил расстояние, разделяющее их, и нежно погладил ее шею, покрытую синяками. Ее глаза все еще пылали.

— Ты очень хорошо справилась со всем этим. Я не думаю, что когда-либо слышал, чтобы Тибулл заикался раньше.

— Это была чушь собачья, Уильям. «Отношения» с Лукасом? Я тебя умоляю! — ее глаза спрашивали его. — Ты ведь никогда не думал…?

— Возможно, в самом начале, — его взгляд скрестился с ее. — Он ближе к твоему возрасту, чем я. Затем ты пострадала, — большой палец нежно ласкал ее щеку, где был синяк. — Я должен был убедиться, что ты в порядке. Когда ты ответила мне, я понял.

— Убедиться в чем?

— Что ты моя, моя спутница жизни, — он наклонился и поцеловал ее, Кассандра обняла руками его за талию.

— Я люблю тебя, Уильям.

— Я знаю.

В это время послышался стук в дверь, и в комнату вошел Тар, одновременно с этим в соседнюю дверь комнаты для допроса вошел старшина Тибулл.

— Они не могут нас видеть? — спросила Кассандра, когда подошла к окну и посмотрела на самодовольное лицо Фалько.

— Нет, — Уильям сделал пару шагов, чтобы встать позади нее, и Куинн нажал на кнопку, чтобы они могли слышать ход допроса.

* * *

— Пусть в журнале отметят, что это старшина Тибулл обращается с допросом к старшему лейтенанту Делондре Фалько и ее консулу лейтенанту Байарду. На этом допросе мы должны выяснить, есть ли веские основания обвинять старшего лейтенанта в двух покушениях на убийство и одном саботаже судна Коалиции. Старший лейтенант, вы понимаете обвинения, выдвинутые против вас?

— Да, — четко сказала Фалько.

— Каков ваш ответ на обвинения?

— Невиновна по всем пунктам обвинения.

— Старший лейтенант, объясните мне, как вы считаете, почему вас обвинили в этих преступлениях?

— Это вина этой стервы-беженки! — внезапный яд в голосе Фалько застал обоих мужчин врасплох.

— О ком вы говорите, старший лейтенант? — спросил Тибулл.

— Об этой земной сучке, — Фалько посмотрела на стекло.

— Мне нужно имя.

— Кассандра Чемберлен! — выплюнула она.

— Почему она должна быть виновна в обвинениях против вас?

— Потому что она завидовала мне, она думает, что может занять мое место возле адмирала. Она не может! — хоть Тибулл был подготовлен к этому, Байард — нет. Его шок был очевиден.

— Что это за место? — продолжил Тибулл.

У Фалько появился маниакальный взгляд на лице.

— Его возлюбленной, конечно. Мы были любовниками больше восьми циклов, с тех пор как вернулись с Диомиды… Он очень… изобретательный… любовник, — проговорила Фалько, лукаво посматривая на зеркало.

Почувствовав, что Уильям застыл позади нее, Кассандра слегка наклонилась к нему, надеясь, что он поймет. Куинн уловил легкое движение и с изумлением понял, что она пытается утешить Уилла, а не потребовать разъяснений у него.

— Где вы впервые встретились с адмиралом? — Тибулл вернул ее внимание себе.

— Я только что сказала вам, на Диомиде, когда мы были в отпуске.

— Вы тогда служили под командованием адмирала?

— Нет, и он был капитаном.

— Так и есть, — сделал паузу Тибулл, посмотрев на экран. — 13 марта 5245?

— 5246, — исправила Фалько.

— Где вы встретились в следующий раз?

— Что?

— Вы только что заявили, что у вас были долгосрочные отношения с адмиралом Зафаром. Где вы встретились во второй раз?

— Мы встретились на космической станции Кальяо два месяца спустя.

— Когда?

— 30 Бельтан, — Тибулл снова сверился со своим планшетом.

— Официальные отчеты показывают, что капитан Зафар был командиром броненосца Бабируса на границах мятежников на эту дату.

— Это именно то, что он внес в записи.

— Битва при Файале произошла в то время. Были уничтожены три корабля мятежников, один взят в плен. Из-за этого капитан Зафар был произведен в вице-адмиралы. Так ты говоришь, его там не было? — Фалько промолчала.

— Когда в следующий раз?

— Прошло слишком много циклов, чтобы вспомнить точное время и место.

— Что насчет ваших отношений с капитаном Сан?

— Каких отношений?

— Тех, из-за которых вы угрожали его жене, вас сняли с корабля, отправили на лечение и прописали Ксиприн.

— Это просто ложь! — воскликнула Фалько. — Эта сука изменила мои записи.

— И вы о…

— Земной суке.

— Вы утверждаете, что кто-то, кто пробыл на корабле меньше, чем, — сверился со своими заметками старшина Тибулл. — Тридцать дней, имел возможность изменить защищенные файлы Коалиции. Это то, что вы хотите мне сказать?

— Да.

— Пустые бутылки из-под Ксиприна были найдены в вашей каюте. Именно Ксиприном отравили Викторию Линн Чемберлен.

— Сука сама это сделала, чтобы избавиться от младшей сучки, а потом подбросила бутылки в мою каюту!

— При установленной системе безопасности дистанционного обнаружения как она смогла это сделать без вашего ведома?

— Она могла, она хитрая, вон как эта беженка смогла обмануть адмирала, и у нее появился личный повар, он готов готовить для них отдельно и приносить лично, словно личная прислуга, приносящая еду домой по первому требованию. Ну, теперь у них нет дома, не так ли? — захихикала Фалько.

Байард и Тибулл посмотрели друг на друга, понимая, что Фалько сошла сума. В комнате наблюдения Уильям положил руку на талию Кассандры, когда почувствовал ее напряжение.

— Пропавший DC-48 и детонатор также были найдены в вашей каюте.

— Лукас подкинул их туда, — сказала им Фалько.

— Зачем сыну адмирала это делать?

— Потому что эти двое любовники, прибыв на Землю, он сразу начал обхаживать ее, — Тибулл решил заканчивать этот фарс.

— Знаешь, кто бы ни взорвал это помещение, он идиот, — глаза Фалько вернулись к нему. — Я имею в виду, что сначала бомба не коснулась цели, все ее осколки оказались в стене, и, в конце концов, не сработал таймер. Это была чистая удача, что бомба не просто дырку в полу сделала.

— В задницу удачу! — Тибулл легко заметил ненависть, которую Кассандра увидела в глазах Фалько. — Эта бомба была идеальной! Таймер был установлен таким образом, что не срабатывал, пока люк бы не открылся на шестьдесят градусов, шрапнель была собрана по схеме, чтобы убить молниеносно, и DC-48 была сформирована идеально для наибольшего воздействия. Поцелуй меня в зад, «дырка в полу»! У меня разряд Е1! Я знаю, как, черт возьми, сделать бомбу направленного действия. Почему эта сука отошла, я не знаю! Она должна быть мертва!

— Лейтенант Байард, я заканчиваю этот допрос из-за признания старшего лейтенанта Фалько. Вы согласны?

— Да, согласен.

— Признания?! Какого признания? — потребовала Фалько.

— Пусть в журнале отметят, что допрос окончен. Старший лейтенант, вас вернут обратно под стражу, — когда Тибулл вышел из комнаты, полковник отключил громкоговоритель.

С уходом Тибулла, Фалько, казалось, успокоилась. Байард говорил ей что-то, но не получил ответа. Она встала, подошла к двери, ожидая, когда ее откроют.

* * *

Кассандра повернулась

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату