Все это Эмбер наблюдала из окна постоялого двора, где герцог заказал отдельную столовую, как только увидел скопление карет, занявших всю дорогу.
Она тихо покачала головой:
– Бедные пассажиры…
Амстел подошел к окну, взглянул на царивший на улице беспорядок и задернул портьеры.
– Надо обязательно сказать его величеству, чтобы ужесточил правила перевозки.
Он проводил жену к столу и лично придвинул ей стул. Девушка поймала себя на мысли, что начинает привыкать к такому вниманию. Более того, в глубине души оно ей льстило.
Эмбер украдкой посмотрела на герцога. Он привычно занял место во главе стола. Почувствовав ее взгляд, Амстел вопросительно посмотрел на жену, и Эмбер покраснела, словно ее поймали за каким-нибудь постыдным занятием.
Герцог усмехнулся и тихо спросил что-то у прислуживающего им Роса. Лакей так же тихо ответил, и Амстел рассмеялся. Заметив, что девушка пытается прислушаться к разговору, он покачал головой и, словно смягчая отказ, отсалютовал бокалом с вином. Эмбер смущенно улыбнулась и перевела взгляд на свою тарелку.
Пообедав и дождавшись, пока экипажи разъедутся и освободят дорогу, они продолжили путь, но вскоре одна из лошадей потеряла подкову. Пришлось медленным шагом ехать до ближайшей деревни и ждать, пока кузнец подкует лошадь заново.
Заметив, что ее спутник едва сдерживает раздражение, вызванное непредвиденными задержками, девушка предложила сыграть в карты по шутливым ставкам. Амстел пожал плечами, но достал колоду. Первую партию он играл не глядя, и скоро у Эмбер образовалась стопка медных монет.
– Не переживайте, ваша светлость, – поддразнила девушка, – зато вам обязательно повезет в любви.
Герцог хмыкнул и вторую партию разыгрывал уже более внимательно. Если бы Эмбер не повезло с картами, он бы выиграл. Третью партию она сдала по полной, получив в прикупе два туза. Амстел собирался раздать карты в четвертый раз, но тут кузнец объявил, что все готово. С видимым сожалением собрав карты, они вновь продолжили путь.
Дорога становилась все более оживленной. Девушка с любопытством смотрела на проезжавшие мимо кареты, ловя на себе заинтересованные взгляды, пока ее спутник не задернул занавески. Очевидно, на ее лице отразилась досада, потому что герцог усмехнулся и покачал головой:
– Простите, дорогая, но этот экипаж слишком приметен, чтобы позволять проезжающим мимо заглядывать в него. И потом, – он хитро улыбнулся, – я жажду отыграться!
Это было настолько неожиданно, что Эмбер изумленно рассмеялась. Она с интересом наблюдала, как герцог зажигает фонарь и достает знакомую колоду.
– Вы не привыкли проигрывать, – заметила девушка, как только карты были розданы.
– Скажем так: я очень не люблю это делать и всегда стремлюсь взять реванш. – Дракон сбросил карту и посмотрел на девушку. – А вы, моя дорогая? Как вы относитесь к проигрышам?
– Я никогда не играла по-настоящему. – Она осеклась, заметив его лукавый взгляд. – Вернее, не играла до вчерашнего дня.
– И как вам вкус победы?
– Пропитан горечью поражения. – Девушка горько улыбнулась. – Вы ведь хотели, чтобы я испытывала это?
Он отложил карты и внимательно посмотрел на нее:
– Вчера… да, возможно. Приехав в ваш дом и узнав, что… э-э-э… ваша сестра – я действительно не помню ее имени – сбежала, я прекрасно понял, кто стоит за ее поступком. Плаксивая девчонка никогда бы сама не додумалась до подобного. И не стоит смотреть на меня с таким укором, дорогая. Вы же понимаете, что это бесполезно!
– Это ужасно, так отзываться о Люси и все равно настаивать на браке с ней!
– Настаивал ваш отец. Вернее, Корнелия. Я хорошо знаю Нел, она никогда не упустит того, что само плывет ей в руки. В результате своего… гм… опрометчивого поступка я оказался в некотором смысле заложником ее амбиций. Так что в какой-то мере я даже признателен вам за… э-э-э… помощь.
– Но ведь избавившись от одной сестры, взамен вы взяли другую, – тихо возразила Эмбер.
Амстел рассмеялся:
– Когда-нибудь я объясню вам все мотивы, которые мной двигали. Но не сегодня!
– Да, конечно.
Она отвернулась, невидящим взглядом смотря на закрывающие окна занавески. Герцог положил свою руку поверх ее.
– Не стоит так переживать по поводу случившегося. Колючка, уверяю вас: в вашем положении будет немало весьма приятных моментов!
* * *Стало совсем темно, когда карета вдруг остановилась. Эмбер проснулась и заморгала. Амстел, слегка вскинув бровь, недовольно посмотрел на слугу, открывшего дверцу.
– Мессир, впереди люди с факелами.
– Разумеется, болван! – процедил герцог. – Судя по всему, Леманн выслал отряд навстречу! Будь добр, закрой дверцу!
Рос смутился:
– Простите, мессир, я не подумал об этом!
Амстел небрежно махнул рукой, и слуга буквально растворился в темноте ночи. Эмбер сонно посмотрела на своего спутника.
– А кто такой Леманн?
– Начальник моей охраны. Не удивлюсь, если он лично будет встречать меня.
Эти слова оказались пророческими. Небольшой отряд верхом на лошадях поджидал их на повороте дороги. В неровном свете горящих факелов люди в черных одеждах выглядели зловеще.
Эмбер вздрогнула и посмотрела на мужа. Он ободряюще улыбнулся:
– Не беспокойтесь, дорогая, Маркус слишком исполнителен.
Карета остановилась. Герцог слегка поморщился, прислушиваясь к радостным переговорам слуг.
– Мне кажется или они производят слишком много шума? А, Маркус, вот и вы!
На вид Леманну было лет тридцать пять, но, памятуя о возрасте мужа, Эмбер предположила, что ему не меньше восьмидесяти. Жгучий брюнет открыл дверцу кареты и почтительно поклонился:
– Мессир! Счастлив вас видеть! Надеюсь, путешествие прошло спокойно?
Он с удивлением посмотрел на Эмбер, затем перевел вопросительный взгляд на своего господина. Тот сухо улыбнулся.
– Дорогая, позвольте вам представить Маркуса Леманна, начальника моей охраны. Маркус, вам оказана честь первым поздравить герцогиню Амстел. Да, я женился и не понимаю, почему это событие вызвало у вас такое удивление.
Последние слова он произнес более резко.
Леманн вздрогнул:
– Мадам, – поклон, предназначенный ей, был даже более почтителен, чем первый, – я очарован! Мои поздравления вам обоим!
Герцог снисходительно кивнул:
– Благодарю. Что-нибудь требует моего внимания?
– Нет, мессир, все спокойно.
– А крепость?
Даже в неровном свете фонаря Эмбер видела, как помрачнело лицо мужа.
– Без изменений. – В голосе Леманна появилась нотка сочувствия.
Темные глаза полыхнули золотом, но герцог тут же успокоился:
– Хорошо. Остальное – завтра. Дорога была крайне… э-э-э… утомительна. И прекратите этот… э-э-э… ужасный шум! Приветственные возгласы хороши на ярмарках.
– Да, мессир.
Маркус еще раз поклонился и закрыл дверцу.
– По коням, – раздался его приказ.
Нахмурившись, герцог еще с минуту смотрел на закрытую дверцу, затем его взгляд упал на Эмбер.
– Не выношу пустой суеты.
– Да, людям в вашем возрасте это свойственно, – кивнула девушка.
Прищурившись, он посмотрел на нее:
– Колючка, мне кажется или вы смеетесь надо мной?
– Вы опять назвали меня Колючкой, ваша светлость. Я начинаю подозревать, что вы просто позабыли мое имя.
Он улыбнулся, блеснув в темноте белоснежными зубами.
– Эмбер. Сможете ли вы так же легко вспомнить мое?
Девушка нахмурилась. Она ни разу не слышала, чтобы кто-то окликнул герцога по имени… К ее мужу обращались лишь «ваша светлость» или «герцог Амстел». Лишь в храме во время