где ты была вчера. – Он провел пальцем по линии. – Или, по крайней мере, там был твой экран.

Они загрузили приложение для отслеживания, когда Ретт еще учился в начальной школе. Это помогало координировать напряженный график молодой семьи – часы, когда сына нужно было подвозить в школу и забирать домой, а также время внеклассных занятий. С тех пор прошло много лет, однако приложение пережило и энное количество обновлений, и смену нескольких устройств. После того как Эллиот ее бросил, Перл нашла для приложения новое применение. Она открывала карту города два, три, много раз в день, чтобы отследить вектор движений Эллиота, но однажды линия привела его в адвокатскую контору, и Перл поняла, что он забирает документы о разводе. В тот момент она закрыла программу и бросилась в ванную, где включила краны в раковине и в душе, чтобы Ретт не услышал, как она рыдает. Когда на следующей неделе Эллиот появился с бумагами, Перл испытала очень странное чувство. Как будто она не знала о его приезде, а предчувствовала его.

– Думаю, ты потеряла машину где-то здесь. – Эллиот указал на сегмент линии. – Возможно, в этом баре. Ты не помнишь, она была у тебя там?

– Я не знаю, где я ее оставила.

– Может быть, Иззи помнит.

Она не стала поправлять, что Иззи не было с ней в баре. По правде говоря, с ее губ сорвалось тихое: «Я могла бы у нее спросить».

– Нам нужно просто следовать линии, – сказал Эллиот.

– Но если ее украли?..

Он пожал плечами.

– Если украли, значит, украли. Но мы этого не знаем, так что стоит хотя бы посмотреть, верно?

– Наверное. Я… – Она склонила голову и приложила пальцы к вискам. – Я не знаю.

Эллиот приблизился к ней на расстояние одного дюйма. Перл ждала, когда он спросит: «Что случилось?» И она знала, что если он это сделает, то ей хватит смелости сказать: «Почему ты меня бросил?» Или «Почему ты вернулся ко мне?» Но Эллиот ничего не спрашивал. Вместо этого он отнял ее пальцы от висков и приложил свои, совершая короткие круговые движения. Перл показалось, что она отслеживает перемещение зеленой линии на карте, которая двигалась словно человек, вращающийся по кругу, и глубоко в ее груди поднялось отчаяние. Она ненавидела его. Жаждала его. И подняла голову, упершись лбом в его лоб.

В конечном счете, следуя линии, Перл оказалась в том же баре в третий раз за два дня. На этот раз вместе с Эллиотом.

– Снова к нам? – спросил бармен, увидев ее. Он не выглядел сердитым – значит, Мейсон заплатил за ее кофе.

Перл взглянула на Эллиота, который слегка поднял подбородок и мягко улыбался, как будто они с барменом уже обменялись понятной только им шуткой.

– Рад, что вы помните. Она думает, что вчера оставила здесь свой жесткий диск.

Это была ложь, которую Эллиот придумал в поезде метро. Перл сидела рядом с ним, прокручивала в уме свои ответы, не зная, почему она позволила всему этому зайти так далеко, и размышляла, почему скрывает от него правду – из упрямства или стыда.

Эллиот показал руками размеры машины Apricity.

– Примерно такой.

Бармен цокнул языком.

– Какой большой жесткий диск.

– На нем целая библиотека, – сказала Перл, делая свой вклад в эту ложь. – Медицинские книги. Для моей работы.

– Вы же понимаете, почему нам нужно его найти. – Эллиот покачнулся на пятках. – У нее будут проблемы. Ее босс – настоящий придурок.

Бармен сухо улыбнулся и показал свои пустые ладони.

– Извините. Но, похоже, не здесь.

– У вас есть камера забытых вещей?

– Да. – Он сунул руку под барную стойку и вытащил два предмета: сложенный зонтик и диадему с хохолком, как у марабу, и словом «невеста», написанным стразами.

Эллиот взял диадему и со словами: «Эй, я повсюду ее искал», надел ее на голову, прямо по центру между седыми полосками на висках.

Бармен захохотал, очарованный, как и все остальные, кривлянием Эллиота. Перл такое чрезмерное очарование казалось актом насилия, клинком, который отсекает человека от его здравого смысла.

– Как я выгляжу? – спросил Эллиот.

– Прекрасно, – сказала она.

– А я надеялся услышать «невинно». – Он положил диадему обратно на стойку. – В конце концов, это моя первая брачная ночь.

По пути домой им попался почти пустой вагон. Они сидели друг напротив друга, Эллиот вытянул ноги в проход, его ступни упирались в сиденье рядом с ней. Услышав звонок экрана, он взглянул на него и сказал:

– Ретт только что вернулся домой.

– Он тебе написал? – спросила Перл.

– Нет. Это СУД. – Он помахал экраном. Точно. Теперь у него было приложение для отслеживания. – Как ты смотришь на то, что мы вернемся домой и расскажем ему?

– Расскажем ему?..

Он поднял голову.

– О нас.

Поезд дребезжал. Перл уставилась на кроссовки Элиота, упирающиеся подошвами в сиденье. Он не должен этого делать. Здесь сидят люди. Маленькие старушки. Дети. Она боролась с желанием столкнуть его кроссовки с сиденья. Ее внутренности дребезжали вместе с поездом.

– По правде говоря, я не могу прямо сейчас об этом думать, – сказала она.

«Он сейчас закатит глаза и скажет „фу“. Приготовься. „Фу“ точно будет. Но ты знаешь, что это просто для показухи. Ты знаешь, что глубоко внутри он будет рад за нас. За всех троих».

«Я действительно не могу сейчас об этом думать».

Эллиот поднял ладони.

– Хорошо. Не торопись.

Она настороженно посмотрела на него. Он всегда смиренно принимал поражение. Потому что поражение никогда не было настоящим, не так ли? Только небольшая задержка в неизбежном стремлении Эллиота к тому, что он хотел получить. Поезд замедлился, нога Эллиота сдвинулась, оставив на сиденье пыльный отпечаток подошвы.

Поезд остановился, Перл резко встала.

– Не наша остановка, голубка, – сказал он.

Но она и так это знала. Пробираясь к дверям, она так грубо толкнула грузную женщину, что та вскрикнула. Перл даже не остановилась, чтобы извиниться.

– Голубка! – услышала она за спиной голос Эллиота, прежде чем выскочить из вагона. Теперь она пробиралась сквозь толпу людей на платформе.

– Перл! – крикнул он.

«Беги!» – сказала машина.

И Перл побежала.

По адресу на визитной карточке Мейсона (Таунсенд-стрит, 218) находилась китайская пекарня, которая закрылась несколько часов назад. Предприятия в этом районе располагались всего в нескольких кварталах от воды, улицы были пустыми, в окнах мерцали лампочки сигнализации. За всем этим виднелся темный залив и пустота.

Двери пекарни были покрыты шелушащимися желтыми иероглифами. Перл смогла прочитать только некоторые: «сладкий», «дюжина», «удача». Возможно, офис находился над пекарней, а может, именно в ней Мейсон встречал новых сотрудников, прежде чем отвезти их туда, где на самом деле находится его компания и машина Перл. Дверные ручки стерлись и потеряли свой блеск. Перл представила себе, как серебро по кусочку переходит в ладонь и уносится вместе с ней. Она взялась за ручки и потянула на себя, ожидая услышать стук засова. Вместо

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату