– Это если ее отправили в Форнасион, – проворчал Гарольд. – А коли на лодку, и куда-то в другое место?
– Такое может случиться, но вряд ли, – с сомнением протянула Рози. – Эраст прав, это либо охотники за головами, либо наемники. Наших отволокли в Форнасион, девяносто девять процентов из ста.
– Ты не учла одного, – наставник подбросил в костер куски трухлявого дерева. – В городе никто может и не знать, что дочь влиятельного вельможи находится там. Скрытно доставили, отправили в подвал, посадили за три двери. А потом вывезут ее тихонько куда-нибудь в Айронт, и пиши пропало. Вот чего я опасаюсь более всего.
– Вот поэтому завтра я отправляюсь в город, прямо с утра, как городские ворота откроют, – как-то даже задорно сообщила всем Рози. – Отца Луизы надо известить о произошедшем, причем срочно, пускай он к королю идет, а тот с Орденом договаривается. Да и вопрос с нашим скорейшим спасением из этих мест тоже надо решать, пока мы все тут от холода не передохли.
– А ты прямо знаешь, как это сделать? – выпалила щекастая Грета, которая за все время нашего обучения никогда не демонстрировала склонности к иронии. А тут прямо как прорвало ее.
– Есть соображения, – уклончиво ответила ей моя суженая. – Не скажу, что задуманное меня очень радует, но другого выхода, похоже, нет.
– «Торговый дом де Фюрьи», крупнейший на континенте, – понимающе кивнул Ворон. – Представительство во всех крупных городах, а особенно тех, которые стоят на водных артериях Рагеллона.
– А также имеют выход к морю, – продолжила Рози. – Вы ведь тоже про это думали?
– С самого начала. Как-то очень давно мне пришлось столкнуться с ним и по достоинству оценить возможности твоей родни, – не стал скрывать наставник. – Но ты молчала, а я не люблю просить. И потом – это твоя кровь, мне, как и любому из нас, не след лезть в хитросплетения семейных отношений.
– Отношения, – фыркнула Рози. – Если бы дело было только в этом, то все решилось бы гораздо проще. Основной закон моей семьи – давая, не забывай брать. Бесплатно нас никто спасать не станет.
– «Нас»? – уточнила Магдалена. – Ты не оговорилась? Может, вернее – «вас»?
– Нас, ле Февр, нас, – расхохоталась де Фюрьи. – Представь себе, я не с ними, а с вами.
– Золото вроде есть, – подала голос Агнесс. – У меня, правда, совсем немного, но если соберем со всех, то, может, хватит?
– Если речь пойдет лишь о деньгах, то под ваш дружный смех и сальные шутки Фалька, я станцую тарантеллу, – пообещала Рози. – С задиранием юбки и демонстрацией обнаженных ног, то есть по всем правилам этого танца, клянусь в том кровью древних богов. Вот только им точно будет нужно не золото.
И она перевела взгляд на наставника, так, будто что-то хотела ему сказать.
– Ясно, – не стал тот отводить взгляд. – Когда есть возможность взять что-то существенное, зачем размениваться на мелочи, вроде монет? Разумно, не вижу смысла винить в этом твою семью. Я и сам поступил бы точно так же. Да и поступал.
– Они не будут скромничать, – предупредила его Рози.
– Понятное дело, – усмехнулся Ворон. – Но – пусть будет. Мне сейчас главное увезти всех вас за море, в Халифаты, потому как охоту, похоже, устроили по всем правилам. Мы не сможем прятаться до бесконечности. Они уже знают, что мы здесь, потому уже через несколько дней в Форнасион прибудет огромная свора боевых псов в черных балахонах, которые начнут нас гонять по Пустошам, как крысу по пустой комнате, пока наконец не зажмут в угол. А это непременно случится, можете мне поверить. Потому я, Герхард Шварц, маг, перед лицом богов даю тебе, Рози де Фюрьи, своему подмастерью, право заключать сделки от моего имени, выставлять требования и подтверждать цену, которая будет назначена за предлагаемые услуги. Свидетелями данного разрешения выступают все мои подмастерья, присутствующие здесь.
– Услышано, – произнес Монброн, и остальные, следом за ним, повторили это слово.
– Может, и не дойдет до этого, – прищурилась Рози. – Есть еще одна вещица, которая интересна моим братцам. Вопрос только в том, кто из них в настоящий момент ошивается в Форнасионе. Если Тим или Рауль, то это одно дело, а вот если Себастьян или Гейнард, то совсем другое.
Из перечисленных имен мне незнакомо было только третье по счету. Остальных родственничков моей невесты я знал. Двое из них меня однажды здорово избили, третий склонял к этой… Как ее… Лояльности! Я, тогда, помню, очень напрягся, услышав это слово.
– Может, вообще никого из них тут нет, – предположила Фриша. – Что тогда?
– Есть, – уверенно заявила Рози. – Не может не быть. Форнасион одна из ключевых позиций, через нее меха и древесина из Лесного Края к морю идет, тут перевалочный пункт. Так что кто-то из них тут, следит за развитием событий. Вспомни, что паромщик говорил? Ситуация в этом королевстве очень уж сложная складывается. Отец никогда не станет удовлетворяться слухами или запоздавшими новостями, можешь мне поверить.
– У меня другой вопрос, – Мартин поворошил костер длинной палкой, угли защелкали, как арбалетные выстрелы. – Мастер говорил, что все места, куда кто-то из нас может ткнуться, под наблюдением. Думаешь, то место, где твоя родня сидит, исключение? Прихватят тебя у входа – и к де ла Мале, в подвал.
– Я иду с ней, – сразу же после этих слов заявила Эбердин. – Не дело в одиночку по городу шастать.
– Идешь, идешь, – успокоила ее Рози. – Куда я без тебя? И Эраст тоже, он может мне понадобиться. И потом – его знают почти все мои братья.
– Ты не ответила, – требовательно произнес Мартин.
– Я не пойду прямиком в резиденцию Асторга, – с доброй улыбкой сообщила ему де Фюрьи. – Не переживай. У меня немного другой план. Кстати, Мартин, хорошо, что напомнил. Давай-ка, милый, раздевайся.
– Чего? – опешил тот.
Да что он. Я сам чуть рот не открыл от удивления.
– Мне нужна твоя одежда, – сурово заявила Рози, нахмурив брови. – Да-да.
Глава восемнадцатая
Одежда понадобилась, разумеется, не ей. Она досталась мне, и радости особой от этого приобретения я не испытал. В первую очередь потому, что она была мне не по размеру. Мартин сложением был покрепче, чем я, и ростом повыше. Если с рубахой и вязаной безрукавкой, в которых я болтался как язык колокола, мне кое-как удалось смириться, тем более что под полушубком их видно не было, то со штанами дело обстояло похуже. Как я их ни затягивал веревкой, они все равно норовили с меня сползти. Да и в мягкие, изрядно поношенные сапожки пришлось травы напихать.
– Да чтобы вам, – ворчал я, то и дело подтягивая штаны. – «Вынужденная мера, вынужденная мера»! Вот картина будет, если в городе в один прекрасный момент они с меня спадут, и я порадую зевак голым задом!
– Ты полагаешь, что одежда Жакоба тебе