он внимательно наблюдал за Вилли и время от времени тоже шевелил руками в воздухе – безотчетно, решила Кэй. Справа от него, чуть ближе к ней, прислонился к балюстраде – почти сидел на ней – еще один наблюдатель. Он был почтенного возраста и плотней, тяжелей двоих духов; руки, которыми он держался за каменную ограду позади себя, были узловатые, с небольшой краснотой; она чувствовала, что видела их раньше, недавно, но только взглянув на лицо узнала в нем Рекса, привратника из Питта. Кэй попыталась встретиться с ним глазами, но он пристально смотрел на Вилли, а в ее сторону не глядел – даже когда она приблизилась к маленькой группе и села на невысокую каменную скамью. По другую сторону от Флипа, у дальней части фонтана, еще какой-то дух сидел на корточках над самым бортиком. Этот дух был женского пола – темные блестящие волосы, отливавшие на солнце пурпуром, были зачесаны назад и ниспадали прядями на плечи. Лицо Кэй видела плохо, но заметила все же, что и она по крайней мере одним глазом наблюдает за Вилли; и, глядя на нее, пытаясь в обход центральной струи фонтана рассмотреть получше ее лицо, Кэй вдруг увидела, что она делает нечто весьма странное. Она медленно опустила руку в карман и вынула черный камешек – нет, похоже, стеклянный шарик, такой он был гладкий, блестящий, – но нет, не стеклянный, потому что она с легкостью его сжала, и из него потекла в фонтан какая-то жидкость, а потом она катнула его между пальцев и уронила. Ее движения были минимальными и до боли медленными, как будто, пока все глаза были устремлены на Вилли, она ни за что не хотела привлекать к себе внимания. Она сжала и уронила еще один шарик, за ним еще один; Кэй тянула шею, чтобы струя не мешала смотреть, глаза их встретились, женщина-дух замерла – и широко-широко улыбнулась.

И в ту же секунду руки Вилли внезапно и резко застыли в воздухе, голова каким-то бесповоротным махом дернулась вверх, веки вскинулись, и он уставился прямо на Кэй. Он произнес только два слова, произнес чрезвычайно отчетливо и звучно, а потом рухнул без чувств – завалился на правый бок прямо в воду. Когда он упал, все, кто был на террасе, ринулись к нему – все, кроме Кэй; она сидела, не чувствуя ровно ничего, слова Вилли звучали у нее в голове, холодящий темный огонь его прямого взгляда проскваживал ей память.

«Андреа Лессинг».

Нет. Не надо.

Она ничего не чувствовала – только пустоту, только зияющий холод.

Нет. Этого только не хватало.

Все, казалось, происходило очень медленно, беззвучно и где-то далеко-далеко: руки медленно вытаскивали Вилли из воды; незнакомые духи, вдруг полезшие на террасу с разных сторон, медленно перемещались по ней; тело Эвмнестеса медленно летело из окна верхнего этажа и падало, изувеченное, на камень у ее ног; холодное-холодное лезвие ножа медленно входило в мякоть ее правого плеча. Над крышами за оградой террасы, за качающимися глянцевитыми кронами двух пальм она, падая лицом вперед, увидела кружащих птиц – птицы кружили, кружили, но не садились.

Потребовалось все мастерство сорока самых лучших духов левой стороны. Неделю за неделей под надзором Гадда они строили сюжет, разрабатывали план – план того, как одолеть его недругов раз и навсегда. Кропотливый труд, масса усилий, но что делать: представлять простое как очень сложное – в природе историй и тех слабых умом духов, что все еще их рассказывают. С высоты, на которой он находился – с высоты нынешнего дня, – проблемы виделись ему как тривиальные, а цепь последних событий – более или менее неизбежной. На некомпетентность великого некогда Первого Духа можно положиться. Вновь и вновь он, этот Вилли, подводит вокруг себя всех и каждого, провал вошел у него в привычку. В любой капкан готов угодить, если приманка – некое грядущее спасение. Его дружок Филип – субъект потоньше, но в этой тонкости и заключена его уязвимость: возомнив себя слишком умным, чтобы быть одураченным, он, скажем так, своим же собственным умом себя и дурачит. О девчонке и говорить нечего: чуть толкни ее, и она будет двигаться с постоянной скоростью в любую сторону по твоему желанию, пока ты не решишь ее остановить или перенаправить. Она как вода – всего-то и надо, что пустить ее по желобу. Гадд нахмурился. Недруги оказались слабее, чем он заслуживал.

Скоро на барку явится гонец с вестью об успехе его агентов в Александрии. Первое донесение он уже получил. Само собой, его недруги влипли, как мухи в мед, ровно там, где он им его разлил. Не имея друзей внутри горы, они разыскали – и тем самым выдали – своего последнего союзника. Сладко будет узнать о смерти старого фантазера; он так часто рисовал ее себе в красках, что порой думал: того и гляди, сам заделаюсь фантазером.

Итак, недругов он переиграл – осталось переиграть друзей. Может быть, это принесет больше удовлетворения. Придет время, когда друг и враг в один голос назовут его владыкой.

– Ну что там у тебя? – только что не плюнул он в помощника, который посмел прервать его мечтания. Подобострастный дух так и вздрогнул от испуга.

Барка медленно двигалась по широкой, большей частью каменистой горной долине. День клонился к вечеру. Справа Гадд увидел двух больших стервятников местной породы – они кружили низко, словно готовились сесть среди грубой травы и низких кустов, которыми поросла долина. Он смотрел, как они, приземляясь, вытягивают лапы и выпускают когти. Их расправленные крылья чернели на фоне серого неба. Его подчиненный медлил с ответом.

– Я сам тебе сообщу, – сказал он, – то, чего ты никак не заставишь себя выговорить. Ты пришел ко мне, во-первых, с новостью, что от Зодчего, от пресловутого Д’Оса, избавились, что его оставили выклянчивать себе пищу в какой-нибудь дыре за тридевять земель отсюда.

– Да, – ответили ему напуганные до смерти глаза мелкого духа правой стороны.

– Но у тебя есть новость и хуже, ею-то ты и боишься со мной поделиться. – Он умолк и жестко уставился в дрожащие зрачки своей жертвы. От страха они так сузились, что превратились в точки. – Гонец передал тебе это донесение и был таков, своя голова дороже, решил тебя подставить. А новость такая: девчонка, дочка Д’Оса, та из них, что ничего не стоит, спаслась со своими дружками. Я правильно угадал?

Дух кивнул таким манером, что показалось – он склоняет голову на воображаемую плаху. Но Гадду радости от этого было не больше, чем перекормленному коту от жалкого мышонка. Даже поиграть с ним желания

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату