– Всё как обычно, – заверяет его Элли. – Ждем не дождемся, когда наконец увидим тебя. Мы тебя очень любим.
Джеймс, разумеется, желает знать, почему они не могут все рассказать отцу.
– Потому что он будет переживать, но сделать все равно ничего не может, – говорит Элли. – Нам меньше всего нужно, чтобы он сейчас нервничал. Мы сами со всем справимся. Обязательно справимся.
Однако для подстраховки она берет сейчас максимальное количество часов на всех своих работах, стараясь подкопить как можно больше денег в качестве подушки безопасности. Элли находится в польском магазине, вытаскивая из большой проволочной тележки банки с красной фасолью и выставляя их на полки, когда слышит, как кто-то покашливает за ее спиной. Наверное, опять кто-то из покупателей, желающих узнать, где можно найти подгузники, или сахар, или туалетную бумагу. Где найти алкоголь, почему-то никто никогда не спрашивает. Элли оборачивается и видит перед собой улыбающегося Дэлила.
– Мне тут нельзя болтать, – шепотом произносит она, продолжая вытаскивать банки из тележки. – Не хочу, чтобы меня вышвырнули и с этой работы.
– Всё в порядке, – шепчет в ответ Дэлил. – Я притворюсь покупателем. – Затем он громко говорит: – Прошу прощения, мисс, вы не могли бы проконсультировать меня относительно того, насколько соответствует действительности информация о свойстве красной фасоли повышать сексуальную активность? Я прочел в Интернете интересную статью по этому поводу.
– Заткнись, – шипит Элли, хотя и с трудом удерживается от смеха. – Что тебе здесь нужно?
– Я вообще-то пришел по делу. Моя мама собирается приготовить макаронный пирог, и я должен купить рожки. Не подскажешь, где их тут можно найти?
Элли прищуривает глаза.
– А зачем было идти в такую даль? У вас там полно магазинов и поближе.
Дэлил пожимает плечами.
– Я знал, что ты сегодня работаешь, и подумал: почему бы не зайти и не поздороваться? Кстати, как там те лампочки, которые я утащил из школы – с ними все нормально?
Элли кивает.
– Да, Джеймс трудился не покладая рук. Вчера допоздна их приделывал. Он должен принести свою работу завтра, а потом он поедет в Лондон в субботу утром.
Дэлил скрещивает пальцы.
– Он прорвется, я уверен.
– Будем надеяться. – В конце прохода между стеллажами появляется супервайзер, и Элли принимается усердно выставлять банки на полку, а Дэлил тем временем делает вид, будто изучает надписи на упаковке кускуса. Когда супервайзер проходит, Элли добавляет: – Это наш последний шанс.
Дэлил ставит кускус обратно.
– Может быть, расскажешь уже, почему для вас это имеет такое значение?
Элли упрямо качает головой, но потом чувствует, что к глазам у нее подступают слезы. Глупые, глупые слезы. Похоже, в последнее время она только и делает, что плачет.
– Эй, ну что ты, – говорит Дэлил, кладя руку ей на плечо.
– Нас вышвырнут из нашего дома, – наконец произносит Элли. – Если Джеймс не победит на конкурсе, нас выселят. На следующей неделе.
Дэлил прикрывает рот ладонью.
– Вот дерьмо.
Элли кивает.
– Да уж.
– Но как вообще так получилось?
– Долгая история, – говорит Элли. – Знаешь, тебе все-таки лучше уже уйти, чтобы у меня не было проблем.
– Слушай, а почему бы тебе не прийти к нам на вечеринку завтра вечером? Не обязательно надолго. Хоть немного развеешься.
Элли снова качает головой.
– Нет, это невозможно. Даже если бы я могла оставить Джеймса и бабушку одних, мне все равно нужно вставать в субботу чуть свет, чтобы проводить его в школу. Так что я правда не могу, извини.
– Ну ладно. Увидимся тогда завтра в школе.
Элли кивает и снова принимается за выкладывание банок. Пару минут спустя она чувствует легкое постукивание по своему плечу. Это опять Дэлил.
– Э-э-э, а где у вас тут все-таки рожки?
– Ты уверен, что сможешь донести это до школы, не поломав? – с сомнением спрашивает Элли у Джеймса в пятницу утром. Изготовленная им модель дома стоит на комоде, упакованная в черный мешок для мусора. – Ты не уронишь это и не помнешь в автобусе?
– Ничего я не уроню, – откликается из кухни Джеймс, доставая из холодильника свои бутерброды.
– Может быть, стоило вызвать тебе такси.
– Все будет нормально, – заверяет Джеймс. – Мы ведь поедем на такси в школу завтра утром. Два раза будет слишком накладно.
Он выходит из кухни и оглядывается в поисках своего рюкзака.
– Бабушка, – говорит Элли, – с тобой всё будет в порядке сегодня?
Глэдис сидит в своем кресле и с безучастным видом смотрит утренние новости. Джеймс понимает, почему Элли обеспокоена: бабушка слишком тихо ведет себя этим утром.
– Не беспокойся за меня, – вздыхает Глэдис. – Со мной всё в порядке. Просто живот немного побаливает. Я так и знала, что не нужно было есть тот рыбный сэндвич вчера вечером. Но это все Билл. Он так любит перехватить рыбный сэндвич по дороге домой из паба.
Джеймс и Элли переглядываются.
– Наверное, я все-таки заскочу домой в обеденный перерыв, чтобы узнать, как ты тут.
– Ладно, мне пора, – говорит Джеймс, закидывая рюкзак на плечо и беря свою модель обеими руками. – Элли, открой нам, пожалуйста, дверь.
– Осторожнее там! – кричит она ему вслед с порога.
– Обязательно!
Джеймс находит в автобусе отдельное место и садится, поставив модель дома на колени. С лампочками все получилось отлично: одна загорается красным светом, другая – зеленым. Он нервничает, но в то же время с нетерпением ждет завтрашнего дня. Он никогда еще не был в Лондоне. Распечатка его предстоящей речи на конкурсе – об эксперименте и почему он так важен – уже лежит в школе. Миссис Бриттон сказала, что он может репетировать хоть весь день: она соберет несколько учителей, чтобы он мог потренироваться говорить перед аудиторией. Джеймс пытается представить себе, как все будет на конкурсе. В его воображении рисуются сцена и серьезные лица жюри в первом ряду. Самое главное, чтобы он там не слишком разволновался. При одной мысли об этом его ладони становятся влажными, и Джеймс начинает глубоко дышать, чтобы успокоиться. Впереди еще целый день и вся ночь, а потом поездка в Лондон, так что у него еще есть время, чтобы как следует подготовиться.
Когда автобус делает разворот перед школой, Джеймс ждет, пока все выйдут, и лишь после этого бережно несет свою модель к выходу и осторожно спускается по ступенькам. Миссис Бриттон сказала, что он может оставить свою работу в ее кабинете, который она запрет на ночь. Впрочем, вряд ли кому-то взбредет в голову проникнуть в школу, чтобы похитить его модель.
И вдруг Джеймс видит Оскара Шеррингтона.
Тот стоит вместе с кучкой своих приятелей у металлических ограждений неподалеку от остановки автобуса. Джеймс опускает голову и направляется через дорогу в сторону школьных ворот, но мальчишки быстро бросаются ему наперерез, чтобы перехватить его. Джеймс не сталкивался с ними уже целую неделю. Почему они решили привязаться к нему именно сегодня, когда руки у него заняты макетом?
– Эй, деревня, – окликает его Оскар. – Есть разговор.
– Мне нужно идти, – говорит Джеймс