Грэтен лежал на тропе лицом вверх, раскинув руки и ноги, а змеи ползали по нему, извиваясь. Его лицо потемнело и распухло от яда, но глаза были открыты. Он смотрел прямо на Серафину.
— Она… не… та… за… кого… себя… выдает, — с трудом, еле слышно, прохрипел он.
— Что? — растерялась Серафина. — Я не понимаю…
— Беги! — выдохнул Грэтен.
— Объясните, о чем вы говорите! — воскликнула Серафина.
Ей хотелось подойти ближе к нему, чтобы расслышать то, что он пытался сказать, но путь преграждали змеи. Девочка понимала, что ей грозит опасность, но хотела получить ответы на свои вопросы.
— Кто вы? О чем вы? — крикнула она.
Но Грэтен не ответил. Его глаза закрылись навсегда. Он умер у нее на глазах.
Потрясенная Серафина сделала шаг назад, потом еще один шаг.
Она считала, что Грэтен — ее смертельный враг, второй пассажир в экипаже, шпион Юрайи и наемный убийца. Но в эту минуту ее вдруг охватила печаль, и впервые она подумала, что случилось то, чего не должно было случиться, и что в этом есть и ее вина.
Серафина отчаянно вглядывалась в лежащего перед ней мужчину. Неужели она жестоко ошибалась на его счет? Ведь он, кажется, хотел ей помочь, пытался подсказать. В его разжавшейся ладони лежала серебряная пряжка от черного плаща. Серафина схватила бы пряжку, если бы не обвившиеся вокруг его руки змеи.
Несмотря на охвативший ее ужас, девочка попробовала убедить себя в том, что все хорошо, что змеи убили ее врага. Все кончено! Враг мертв.
Серафина тряхнула головой и застонала: в садах Билтмора не водились змеи. Гадюки не охотятся стаями и не нападают на людей в парках и садах. Их привела сюда нечистая сила. Но, если бы Грэтен был исчадием ада, он сам управлял бы змеями и не позволил кусать себя до смерти. Головоломка и не думала решаться. В ней просто появились новые детали!
В это момент за спиной Серафины послышалось громкое щелканье, за которым последовало сиплое шипение. Шипение не змеи, а совы. Ее затылок обдуло чьим-то горячим дыханием.
— Я надеялась, что избавилась от тебя, — сказал голос у нее за спиной.
42
Серафина резко обернулась, готовая к драке. Но в нескольких шагах от нее стояла всего лишь леди Ровена с веткой в руках, словно собиралась защищаться от неведомой опасности. Серафина решила, что она ослышалась, и хотела спросить у девушки, как та здесь очутилась. Но леди Ровена заговорила первой.
— Я вижу… Черный уже здесь, — произнесла она странным голосом.
Серафина невольно оглянулась на серебряную пряжку на безжизненной ладони Грэтена. Леди Ровена перехватила ее взгляд.
— А, да. Спасибо за напоминание. Мы ее плохо спрятали.
Девушка невозмутимо подошла к мертвому телу, сплошь покрытому гремучими змеями. Они извивались и поднимали головы, внимательно наблюдая за Ровеной пронзительными желтыми глазами, но не гремели и даже не думали ее кусать. Ровена преспокойно наклонилась и подобрала пряжку.
— Я заберу ее у тебя, — грубо сказала она мертвому распухшему лицу Грэтена.
Она даже говорила сейчас иначе: ее аристократическое произношение как-то стерлось, как будто Ровене надоело притворяться.
— Боюсь, сыщик Грэтен слишком глубоко копал, — заметил Ровена. — Он слишком много узнал и уже собирался поделиться своими предположениями с Вандербильтом. Этот бедолага вообразил себя борцом с нечистью, победителем дьявола. Вот дурень, думал, что сможет убить меня кинжалом!
Из леса донесся громкий вой волкодавов. Это было так неожиданно, что Серафина испуганно повернулась на звук. Но Ровена даже не вздрогнула. Когда Серафина снова поглядела на нее, в руках у девушки была уже не ветка, а кривой деревянный посох. И тут Серафина мгновенно вспомнила тросточку для верховой езды, длинную деревянную шпильку в волосах, зонтик на Южной террасе и прогулочную трость в лесу. «Это часть моего костюма!» — надменно восклицала Ровена. Каждый раз Серафина видела ее в разных нарядах, но она всегда имела при себе длинный предмет из дерева.
И только теперь Серафина поняла, что Грэтен торопился в сад для того, чтобы убить Ровену, а вовсе не Брэдена. Он выдавал себя за полицейского сыщика, а на самом деле был оккультистом, охотником за всем необычным и необъяснимым. И он нашел то, что искал.
— Туда и туда, — сказала Ровена, указывая посохом на две точки на тропе.
И змеи послушно поползли туда, куда указал посох. А Ровена повернулась к Серафине.
— Да, я думала, что избавилась от тебя.
— Когда именно? — спросила Серафина, стараясь не показывать страх и растерянность.
— Когда вы с собакой упали с лестницы.
— Неудачная попытка, — заметила Серафина, не сводя взгляда с Ровены.
— Это не доставило мне никакого удовольствия, можешь мне поверить.
— По-моему, вы испугались.
— Ничего не подобного, — нахмурилась Ровена. — Я просто удивилась. Ты гораздо крепче, чем кажешься. Мне следовало принять во внимание твою сущность.
Тут Серафина, не удержавшись, покосилась на дом — нет ли где дыма. И сразу пожалела об этом.
— Что ты там смотришь? — поинтересовалась Ровена. — Поздно. Я уже подожгла его в нескольких местах, и ты ничего с этим не сделаешь. Твой драгоценный дом сгорит. Я же говорила, что папочка еще будет мною гордиться.
Серафина хотела кинуться бежать, но не смогла пошевельнуть ногами. Опустив глаза, она с изумлением