Он отключился. От последней фразы у меня по спине пробежал холодок. Серебряная стрела богини загремела. Я повторила слова ограждающего заклинания, которое составила для Мэтью, и ощутила знакомое натяжение цепи, связывающей нас.
– Все в порядке? – тихо спросил Фернандо.
– Как и следовало ожидать, – ответила я, убирая телефон. – Пора начинать.
Мы условились, что сначала попытаемся в точности повторить шаги, посредством которых «Ашмол-782» попал ко мне тогда. Пока Сара, Линда и Фернандо следили за обстановкой, я аккуратно заполнила бланк запроса, вписав туда номер своего читательского билета, потом отнесла бланк в ту часть Артс-Энда, где находилось окошечко пневмопочты.
– Капсула на месте, – сообщила я, вынимая пустой контейнер. – Может, Эндрю ошибся и пневмопочта продолжает действовать?
Капсулу в контейнере покрывал густой слой пыли. Пыль попала мне в горло, и я закашлялась.
– Возможно, для нас состояние этой пневмопочты не имеет никакого значения, – заявила Сара, которая не отличалась терпеливостью. – Запихивай бланк в капсулу, и отправим ее вниз.
Я положила бланк внутрь капсулы, тщательно закрыла крышку и вернула капсулу в контейнер.
Прошло несколько минут.
– Что дальше? – спросила Сара.
Капсула лежала там, где я ее оставила.
– Надо ее хорошенько тряхануть, – заявила Линда и ударила кулаком по передней стенке контейнера.
Окошечко пневмопочты, а также деревянные опоры, на которых держалось не только оно, но и галерея над нашими головами, задрожали, как при землетрясении. Послышался хлопок. Капсула исчезла.
– Отлично сработано, Линда! – с откровенным восхищением сказала Сара.
– Это ведьмин трюк? – кривя губы, спросил Фернандо.
– Нет. Но когда я устраиваю такую встряску своей древней стереосистеме, «Радио-4» начинает работать лучше, – ответила довольная Линда.
Прошло два часа. Мы стояли возле ленты транспортера и не видели ничего, кроме пыли.
– Переходим к плану Б, – вздохнула Сара.
Фернандо молча расстегнул и снял черный плащ. К подкладке была пришита наволочка. Внутри, переложенные двумя кусками картона, находились три листа, вырванные Эдвардом Келли из Книги Жизни.
– Прошу, – сказал он, подавая мне бесценный груз.
– Где ты хочешь провести ритуал? – спросила Сара.
– Здесь. Самое подходящее место, – ответила я, указывая на пятачок между великолепным витражным окном и столиком охраны… – Не смей это трогать!
Не знаю, можно ли кричать шепотом. Но такой звук вырвался из моего горла, когда я увидела, что́ намеревается сделать Фернандо. А намеревался он отодвинуть мешавшую нам стремянку на колесиках.
– Это старейшая в мире стремянка. Ей почти столько же лет, сколько библиотеке, – сказала я, прижимая к груди листы манускрипта. – Ее никто никогда не трогает.
– Не слушай ее, Фернандо. Сдвинь эту чертову лестницу! – скомандовала Сара. – Если сломается, Изабо раздобудет замену. Давай сдвигай! Тоже мне антикварная стремянка!
Пережив несколько мгновений, пока совершалось это библиотечное святотатство, я вскрыла пачку соли. Ее принесла Линда в фирменном мешке сети магазинов «Маркс и Спенсер». Я шептала слова молитвы, прося богиню найти затерянный предмет. Одновременно я сыпала соль на пол, сооружая белый треугольник. Затем я раздала Саре и Линде по листу из Книги Жизни. Третий остался у меня. Мы стали по краям треугольника, направив изображения на листах в его центр. Я произнесла заклинание, написанное ранее:
Листы, что пропадали И нашлись опять, Мне покажите, где книгу искать.– А по-моему, нам без зеркала никак, – прошептала Сара после часа напряженных ожиданий. – Как библиотека нам что-то покажет, если мы не приготовили место, куда направить изображение?
– Может, Диане нужно было сказать не «мне покажите», а «нам покажите»? – предположила Линда, глядя на мою тетку. – Нас же здесь трое.
Я выбралась из соляного треугольника и положила лист с алхимической свадьбой на столик охраны.
– Заклинание не действует. Я ничего не чувствую: ни книги, ни какой-либо силы, ни магии. Такое ощущение, будто вся библиотека вымерла.
– Меня это не удивляет, – сочувственно усмехнулась Линда. – Представляю, каково бедняжке-библиотеке. Все эти люди целыми днями копаются в ее внутренностях.
– Ничего не поделаешь, радость моя, – сказала Сара. – Переходим к плану В.
– Может, я сначала попытаюсь изменить заклинание?
Что угодно, только не план В. Он уничтожал последние остатки клятвы читателя, которую я давала, будучи еще студенткой. Этот план представлял собой нешуточную угрозу зданию, книгам и соседним колледжам.
Но мой страх простирался дальше. Сейчас я колебалась по той же причине, что и несколькими месяцами ранее, когда столкнулась здесь с Бенжаменом. Если я в полной мере применю свою магию в стенах Бодлианской библиотеки, оборвутся последние звенья, связывающие меня с научным миром.
– Тебе нечего бояться, – успокоила меня Сара. – Корра прекрасно все сделает.
– Корра – огнедышащая дракониха, – напомнила я тетке. – Летая, она разбрасывает искры. А теперь оглянись по сторонам. На что похоже это место?
– На трутницу, – согласилась Линда. – Однако другого способа я не вижу.
– Он должен быть, – возразила я, тыча указательным пальцем в третий глаз, который упорно не желал пробуждаться.
– Диана, нужно действовать. Хватит думать о твоем драгоценном читательском билете. Пора устроить магическую встряску.
– Вначале я выйду на воздух.
Я стремительно повернулась и пошла к лестнице. Свежий воздух всегда успокаивал мои нервы и помогал думать. Я протопала по дощатым настилам, толкнула стеклянные двери и выбежала в прямоугольный двор, образованный старинными зданиями колледжей. Я глотала холодный незапыленный декабрьский воздух. Фернандо следовал за мной по пятам.
– Здравствуй, тетушка.
Из теней появился Галлоглас. Меня это не обрадовало, а насторожило. Если он здесь, случилось что-то ужасное. Услышанные слова лишь подтвердили мою догадку.
– Бенжамен захватил Мэтью.
– Быть этого не может! Я совсем недавно говорила с ним.
Серебряная цепь внутри меня качнулась.
– Это случилось пять часов назад, – взглянув на часы, сказал Фернандо. – Когда вы говорили, Мэтью назвал тебе место, где он находился?
– Он лишь сказал, что выезжает за пределы Германии, – оцепенело прошептала я.
Из дверей библиотеки показались Стэн и Дикки. Лица у обоих были хмурыми.
– Привет, Галлоглас, – произнес Стэн, кивнув шотландцу.
– Привет, Стэн, – ответил Галлоглас.
– Проблема? – спросил Стэн.
– Мэтью исчез из поля зрения и угодил в лапы к Бенжамену, – пояснил Галлоглас.
– М-да… – озабоченно пробормотал коротышка. – Бенжамен всегда был дрянью. Не верю, чтобы с годами он изменился в лучшую сторону.
Мой Мэтью… в руках этого чудовища. Мне вспомнились слова Бенжамена, его надежда, что у меня родится девочка. Перед мысленным взором мелькнула картинка из недавнего прошлого: крошечный пальчик нашей дочери дотрагивается до кончика носа Мэтью.
Потом все мои жилы наполнились гневом. Тело затряслось от сокрушающей волны магической силы. Огонь, воздух, земля и вода – все стихии были готовы вырваться наружу и смести все на своем пути. Я почувствовала странную отрешенность и опустошенность, как будто потеряла что-то жизненно важное.
Неужели я потеряла Мэтью? Нет, я по-прежнему ощущала цепь, связывающую нас.
И тогда я поняла: я потеряла не что-то жизненно важное, а нечто привычное, обыденное. Ношу, которую я несла очень долго и успела привыкнуть к ее тяжести.
Предсказание богини исполнилось: я освободилась от многолетнего груза.
Я оглянулась по сторонам, ища в темноте входную дверь.
– Куда