– В этот раз ИСАК прав. Я в Сандаски, но, так или иначе, планирую завтра добраться до Энн-Арбора. Вам известно, где Айк Ронсон? Я не могу его засечь.
– Согласно ИСАКу, он был в Толедо, но его нынешнее местоположение неизвестно.
Аурелио тоже сделал соответствующий запрос ИСАКу во время разговора и получил аналогичный результат.
– Я внимательно изучила протоколы расшифровки, – продолжила лейтенант, – и, похоже, он использует какой-то глушитель, который мешает работе ИСАКа.
– Должно быть, какое-то высококлассное оборудование, – заметил Аурелио.
– Безусловно. На кого бы он ни работал, они располагают впечатляющими технологиями и не разделяют целей Спецотряда и ОТГ. Ваша миссия только что стала намного важнее, агент Диас.
Аурелио хмыкнул. Важнее, но не для него. Для него она была крайне важной с самого начала.
– Принято, лейтенант. Мне стоит пошевеливаться.
– Подтверждаю. Удачи, агент.
Аурелио оборвал связь и с минуту потратил на то, чтобы оценить услышанное. Во-первых, потенциально существовала вакцина от «зеленой отравы». Это была просто невероятная новость. Чтобы он ни делал как агент Спецотряда, над ним дамокловым мечом висел риск того, что вирус мутирует и эпидемия вспыхнет заново. Вакцина могла раз и навсегда отвести эту угрозу. С ее появлением могло начаться настоящее возрождение Америки.
И Эйприл Келлехер, кем бы она ни была, вела агента-отступника прямо в сердце этой разработки.
Аурелио дошел до конца пирса. До Энн-Арбора оставалось еще сто с лишним миль. Минимум два дня, если идти пешком. Он должен был попасть туда быстрее.
– Джеки, – обратился он к женщине.
Она замерла, так и не затянув узел, который делала. Девочка тоже оглянулась. Аурелио по-прежнему не помнил ее имени, но у него были мысли поважнее.
Он указал на терминал по другую сторону гавани:
– Куда можно попасть на том пароме?
– Раньше он ходил до острова Пели на канадской стороне озера, – ответила женщина. – Но лодка исчезла в начале зимы, да и в Канаду больше никто попасть не может. Вся граница, что на суше, что на воде, надежно запечатана.
– Ясно, – кивнул Аурелио, – а другие паромы здесь есть? По озеру же должны плавать лодки, коль скоро машинами больше никто не пользуется.
Джеки поднялась, потянулась и принялась вытирать руки:
– Конечно. Вам надо в «Сидар-Пойнт». Оттуда паромы ходят в разные стороны.
Когда она указала на другую сторону залива, Аурелио приметил вышки американских горок и других аттракционов, блестящие в лучах солнца. Парк развлечений находился на барьерном острове. Агент проследил взглядом темную линию суши на восток: там дамба соединяла остров с материком примерно в миле от того места, где он находился сейчас.
Джеки добавила:
– Оттуда можно попасть в Кливленд и Толедо.
А при хорошей погоде и в Детройт.
Тепло попрощавшись с Джеки, Аурелио отправился вдоль береговой линии и оказался в «Сидар-Пойнт» еще до темноты. Возвышающиеся громады стальных горок и виражей в сумерках навевали тоску, напоминая о тех временах, когда жизнь была безопасной и благостной настолько, что люди могли себе позволить возить детей в парки развлечений. Такое время еще вернется.
И Аурелио внесет в это свою лепту.
Он пошел сквозь парк, поглядывая на берег. В той части острова, которая выходила к озеру, располагался узкий пустой пляж, где лежало несколько лодок. Тут ему вряд ли стоило рассчитывать на помощь.
На другой стороне, напротив гавани, Аурелио обнаружил большой причал. Десятки затонувших зимой лодок торчали из воды, но в дальнем конце обнаружилось и несколько судов покрупнее, оставшихся на плаву. Аурелио прошел мимо лодочного сарая и ресторана, откуда пахло жареной рыбой. Люди внутри ужинали и разговаривали. На лодках тоже кто-то был, и агент решил сначала отправиться туда.
– Привет, – поздоровался он, подходя к концу пирса.
Здесь стояли три связанные друг с другом лодки. Их носы были повернуты влево, туда, где виднелся выход из гавани между двумя волнорезами.
Матрос на палубе одной из лодок отвлекся от сматывания канатов. Ему было лет тридцать. Из одежды – только в холщовые шорты. Светлые кудрявые волосы покрывали темно-коричневые от загара плечи, руки украшали татуировки. Он оперся на борт и поинтересовался:
– Чего надо?
– Мне сказали, что здесь можно найти паром, – ответил Аурелио. – Мне нужно как можно быстрее попасть в Мичиган. С кем об этом можно поговорить?
– Сегодня все уже отплавались, – хмыкнул матрос. – Я с утра выхожу в Толедо, если тебя устраивает такой вариант.
– Мне надо попасть в Энн-Арбор. Не хочу драматизировать, но на кону человеческие жизни.
– Видел я уже таких, как ты, – откликнулся парень. – Ясное дело, ты тут не ради развлечений. Слушай, я пойду в Толедо завтра, но тут есть лодка, которая принадлежит женщине по имени Брин. Она внутри. Дай ей то, что она захочет, и она подбросит тебя хоть до Детройта.
– Брин, – повторил Аурелио, – понял, спасибо.
– Супер. – Матрос вернулся к своим канатам, а Аурелио направился в ресторан.
Внутри группа людей сидела вокруг большого стола, на котором стояли тарелки с рыбьими костями и бутылки виски. Среди них было четыре женщины. Присутствующие обернулись, когда Аурелио зашел внутрь. Изучающие взгляды оценили его снаряжение, но все промолчали.
– Я ищу Брин, – объявил агент.
Коренастая женщина с ежиком седых волос на голове отставила в сторону стакан с выпивкой:
– Считай, что нашел.
– Мы можем поговорить?
Она помедлила, осушила стакан и вышла из-за стола:
– Конечно.
Брин была готова помочь, но ей требовалось и о себе подумать, так что, чтобы избежать долгого торга, Аурелио решил сделать ей предложение, от которого, на его взгляд, она не захотела бы отказываться.
– Доставьте меня в Детройт к утру, и он ваш.
С этими словами он медленно вытащил свой Glock 19, так, чтобы не создалось впечатления, что он угрожает. Затем вынул обойму и патрон из ствола.
– Почти новый, – добавил агент. – Я едва ли им пользовался. Он ваш плюс две обоймы, если мы сможем отправиться в путь до рассвета.
– Договорились, – кивнула женщина, и следующим утром, когда на востоке только светлело небо, лодка Брин со стоявшим на корме Аурелио отдала швартовы.
Посудина была деревянной и от силы сорок футов длиной, но в движение ее приводил старомодный двигатель, работавший на угле.
– Не знаю, видел ли ты угольный порт за гаванью, – объяснила Брин, – но когда началась эпидемия, все работы прекратились, а уголь остался. Зимой мы с друзьями немало поработали, чтобы привести «Мартовского зайца» в рабочее состояние. Зато теперь у меня есть средства к существованию, пока не кончится уголь.
– Если повезет, скоро ситуация изменится к лучшему, – заметил Аурелио. Его заинтересовало, почему лодка называется «Мартовский заяц», но он решил не спрашивать.
– А у меня такое чувство, что не изменится, – хмыкнула Брин. Черный дым из самодельных труб окутал корму, и Аурелио пришлось перебраться в другое место. Как только они вышли из гавани в озеро, Брин прибавила