видеть, что в Нью-Йорке творили беглецы из «Райкерс». В общем, она была готова к возможным неприятностям.

Эйприл как раз проходила между заводом по розливу газировки и фабрикой автозапчастей, когда услышала резкий свист. Это определенно был сигнал. Глянув в сторону, откуда раздался звук, она увидела мужчину, который стоял на крыше и указывал на нее.

Женщина огляделась по сторонам и обнаружила еще троих. Они приближались со стороны завода. Пройдя через поросший деревьями участок между парковкой и шоссе, они должны были выйти на трассу впереди нее. Эйприл прибавила шаг, не желая оказаться между двух огней. Мужчины с завода перешли на бег. До них было ярдов пятьдесят.

Как только они добрались до асфальта, Эйприл резко развернулась и вскинула дробовик.

– Эй, потише, милочка, – подал голос тот, кто двигался в центре. Остальные разошлись в стороны, словно хотели окружить ее.

– Я стреляю в тех, кто называет меня милочкой, – предупредила Эйприл. – А ну, назад!

Взгляд мужчины метнулся ей за спину, и Эйприл отчетливо поняла, что он таким образом переглянулся с кем-то, кого она пока не видит.

Эйприл надавила на спусковой крючок, и отдача Super 90 ударила ей в плечо. При выстреле с двадцати ярдов дробь превратила тело мужчины в решето. Его спутники бросились в стороны, а женщина рванула на север, на бегу оценивая угрозу со стороны фабрики.

Новости не обрадовали: оттуда приближалось еще минимум шестеро. На таком расстоянии стрелять в них из дробовика было бесполезно. Эйприл остановилась, присела и трижды выстрелила в ближайших мужчин. Один упал, а второй свернул в сторону, чтобы присоединиться к первой группе. Их было слишком много… а у нее оставалось всего четыре патрона.

У нее не было шансов разобраться со всеми.

Эйприл вновь побежала. Она умела быстро бегать, но все же обогнать мужчин, таща при этом рюкзак и дробовик, ей было не под силу. Возможно, удастся заставить их сбиться в кучу. Еще через десять шагов она вновь обернулась и выпустила оставшиеся патроны. В воздух полетели брызги крови, но у нее не было времени посчитать тела. Отшвырнув в сторону дробовик, она вновь побежала.

Правда, Эйприл успела заметить кое-что крайне неприятное. Один из преследователей был вооружен AR-15. Если бы ее хотели убить, уже сделали бы.

Значит, хотят взять живой.

«Насильно выдадут замуж», – предупреждал ее матрос в Буффало об Арийцах из Джеймстауна.

Вот черта с два! У нее еще оставался нож. Пробегая под мостом, она вытащила его из чехла.

Впереди, в сотне ярдов справа от фермы, начиналась железнодорожная эстакада. Дом был пуст. Вокруг ни души.

Нет. Вдруг она заметила движение возле путей. Кто-то спешил вниз, на шоссе. В руках у незнакомца было оружие.

Прежде чем Эйприл успела рассмотреть хоть что-то, кто-то набросился на нее со спины. Это был отличный захват, делавший честь любому футболисту. Руки с силой обхватили ее бедра, и девушка рухнула на асфальт. Но не успел нападавший на нее навалиться, как Эйприл вывернулась и пырнула его ножом под ребра.

Мужчина зашелся хрипом и кашлем, а беглянка смогла вырваться. Но не успела она подняться на ноги, как ее окружили сразу трое. Один из них, держащий в руках AR-15, взял ее на мушку:

– Хватит беготни.

Раздался выстрел, и колени мужчины подломились. Он рухнул на асфальт и завалился вперед. Его спутник перехватил винтовку, но не смог обнаружить, откуда стреляли.

Боковым зрением Эйприл заметила движение. Она чуть сдвинулась в сторону и разглядела мужчину. В глаза ей бросился оранжевый круг и коммуникационный блок ИСАКа.

Агент Спецотряда.

Мужчина пригнулся, когда бандит заметил его и открыл огонь. Посыпались гильзы из AR-15. Каким-то хитрым приемом агент умудрился сбить противника с ног и впечатать лицом в асфальт, одновременно выхватив винтовку.

– Стой! – крикнула Эйприл, но в тот момент, когда слова лишь сорвались с ее губ, агент уже дважды выстрелил бандиту в затылок.

Последний уцелевший поднял руки и начал отступать:

– Ладно тебе, друг, мы не хотели…

Первая пуля ударила ему в грудь, вторая в голову.

Агент осмотрелся. Тут и там на дороге лежали тела. Некоторые мужчины подавали признаки жизни. Один даже поднялся на ноги и ковылял обратно к фабрике.

– Неплохо сработано, – сказал агент и повернулся к Эйприл. – Похоже, на твоем счету уже было три трупа и четверо или пятеро раненых к тому моменту, как я вмешался.

Он подошел к телу, из которого торчал нож Эйприл, вытащил его и вытер лезвие об одежду мужчины. Вернувшись к девушке, он протянул ей оружие рукоятью вперед:

– Если бы не знал обратного, то решил бы, что ты одна из нас. Но у тебя нет часов и, как я вижу, линз тоже. А значит, не помешают объяснения, откуда у тебя рюкзак и Super 90.

Как только Эйприл взяла нож, он отошел в сторону. Девушка еще раз почистила его и убрала в чехол. Она встала, дошла до того места, где бросила дробовик, и подняла его.

– Его звали Дуг Саттон. Он погиб, спасая мою жизнь, – объяснила она, проходя мимо.

Когда Эйприл вернулась, агент стоял на том же месте: высокий, темноволосый, с короткой бородкой и бледной кожей, тощий, словно бегун-марафонец, но более мускулистый.

– Я считала вас, парни, своего рода супергероями, – продолжила она, перезаряжая дробовик. У нее осталась всего дюжина патронов. – Но ты убил этих парней, хотя они уже сдались.

– Едва ли тут поблизости найдется тюрьма, – возразил агент. – Хотя нет, тюрьма тут как раз через дорогу. Но едва ли тут есть подходящее охраняемое место, куда бы я смог препроводить агрессивных преступников. Ты понимаешь, о чем я. – Он пожал плечами. – К тому же, они бы вновь попытались убить тебя. Рано или поздно.

Он протянул руку:

– Айк. Айк Ронсон.

Она ответила на рукопожатие:

– Эйприл Келлехер. – Тут она обратила внимание, что ее правая рука до сих пор в крови.

– Куда ты направляешься, Эйприл? – поинтересовался агент, пока она оттирала руки и штаны от крови с помощью придорожной травы.

– В Энн-Арбор.

– Хм. – Ронсон окинул ее взглядом. Если он и оценивал, то скорее не внешние данные, а пригодность для решения какой-то задачи. – Почему туда?

Эйприл прокрутила в голове все возможные варианты лжи и решила сказать правду, хотя бы частично:

– В основном, чтобы узнать, кто убил моего мужа.

– Хм, – повторил он, – и пришла ты из…

– Нью-Йорка.

– Значит, несмотря на то, что все коммуникации не функционируют с декабря, ты узнала, что твой муж погиб в Энн-Арборе, и пришла сюда, чтобы узнать, почему это произошло?

– Нет, убили его тоже в Нью-Йорке. На моих глазах. С тех пор я разыскиваю его убийц, и эти поиски привели меня в Энн-Арбор. – Она начала чувствовать, что вот-вот запутается в собственных недомолвках. Может, стоило довериться и рассказать о ППШС? Он же все-таки был агентом Спецотряда, да? Они призваны оказывать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату