библиотеки, в которой хранились древнейшие магические фолианты, филиала Академии Четырех Стихий, исторических залов, где картины, гипсовые бюсты и старинное оружие безмолвно рассказывали прошлое Империи, помимо кабинета Авердана Второго Строителя, хранимого после его смерти в нетронутом виде, дабы любой из жителей Империи мог воочию взглянуть на место, где трудился великий созидатель, – помимо этого всего в Абаркаде находилась часть императорской сокровищницы, та часть, которую иногда открывали взглядам саган или вельможным гостям столицы. Тут хранились такие реликвии, как доспехи былых огненных императоров, оружие, написанные их рукою письма, указы, верховая упряжь для ящеров. В отдельном зале, охраняемом големами, – самый большой изумруд в мире, размером с человеческую голову, и золотые монеты, каждая больше моей ладони, с вычеканенными профилями правителей.

Нынче сокровищница пополнилась еще одной любопытной коллекцией. Для саган и знатных жителей столицы отворила двери выставка пойманных и плененных джинок.

Его Величество оказал честь стать первым посетителем. В сопровождении невест и придворных медленно вошел он в большой зал, увешанный полотнами со сценами сражений. Это был один из залов истории, повествующий о юности нашего государства, когда Империя еще не была империей, а саганам приходилось бороться за выживание и с народом людей, и с дальними родственниками – джинками, и с гигантами-ящерами, тогда вольно обитавшими по всем уголкам материка.

Вдоль стен были расставлены небольшие столики, на каждом из которых – бутылка тонкого стекла, запертая серебряной крышкой с восковой печатью. Седовласый жрец-чародей поведал, что печать эта – преграда, сквозь которую ни одна джинка никогда не вырвется на свободу, каким бы тонким ни казалось стекло для могучих детей изначальных стихий.

Бутылки даже разрешалось брать в руки. Я увидела вепряка-земляного, один его угрюмый глаз светил под самой крышкой, другой моргал на дне, к стеклу прильнула огромная бездонная пасть, не имевшая начала и конца. Стекло слегка дрожало изнутри. Вода притворилась водой, но, приглядевшись, я заметила крохотную, во много раз меньше моего ногтя, рыбешку, золотистой искоркой мелькавшую в бутылке.

Огня не было. Еще в одной «водной» бутылке старалась привлечь внимание красавица – то глазок синий покажет, то ушко розовое, на раковину похожее, или губки алые, или красную влажную глубину ракушки, – приглядевшись, что это была за «ракушка», я покраснела и поспешила отойти.

На следующем столике распласталась по стеклу птица, черные глазки-бусины – я их узнала. И с той секунды мне стало трудно дышать. Кажется, держа в руках эту дурацкую бутылку, я впервые поняла, что такое любовь.

Говорят, она благо, добро и все такое прочее. Нет, она вне этих понятий. Любовь не имеет ничего общего с долгом, добродетелью, порядочностью – ни с чем, что я прежде считала важным. Мне говорили, что я должна любить – говорили люди, саганы, книги, и я старалась любить все правильное. Но когда вдруг явилось истинное, вся эта правильность треснула по швам, расползлась на трухлявые нити. Сердце болело, билось о ребра, как моя птица о стекло. Я, как собственную, чувствовала ее жажду свободы, отчаянье, смертельную муку, боль – но ни за что на свете не отказалась бы от этой боли.

Позади стоял тот самый ветренник, который нашел меня в лесу.

– Какой ужас, не правда ли? – спрашиваю у него. – Это та самая птица, что едва не выклевала мне глаза! Страшно даже в руках держать!

Говорила нарочно громко. На меня многие обернулись. Среди придворных послышались смешки. Его Величество в сопровождении жреца тем временем переступил порог следующего зала, намереваясь, видимо, осмотреть всю коллекцию. Ветренник-придворный уверял, что джинки в бутылках совершенно безопасны. Как бы деликатно избавиться от его общества? Надеюсь, обратно будем возвращаться тою же дорогой. Исчезнуть бутылка должна в самый последний момент. Еще не знаю как. Бутылок с джинками семь штук всего – мало, заметят пропажу быстро. У входа и выхода из зала – по двое стражей, люди. Стоят ровно, смотрят прямо перед собой. Вроде не косоглазят. А на мне широкая плотная пелеринка, спадающая ниже пояса. Бутылки относительно небольшие…

* * *

– Л’лэарди Верана, вы окажете нам честь остаться с нами на чаепитие?

Вопрос, безупречно вежливый по форме, произнесен с издевательской интонацией.

– Если вы этого пожелаете, Ваше Величество, – приседаю в поклоне.

Это печально. Пропажу бутылки заметят скоро, если уже не заметили. Чем быстрее я покину Абаркаду, тем лучше.

Безмолвный швейцар распахнул тяжелые двери. Самая знаменитая кофейня в мире, расположенная немногим ниже смотровой площадки Абаркады, представляла собой большое помещение, разделенное на три части рядами мраморных колонн. Кроме нас, здесь не было ни единого посетителя – в честь визита Его Величества вход в башню закрыли для людей. Император направился к столику у окна, галантно отодвинул стул для Эльяс, пропуская ее к самому стеклу, за которым желтела столица, туманная этим утром. Сам сел рядом со златовлаской. Мне и черноволосой водяной Мигдаль достались места напротив. Риннэн, Кахалитэ и воздушницу-флейтистку император не пригласил.

С некоторым запозданием прибежал официант, долго вглядывался в Его Величество, будто не в силах поверить своим глазам. Узнал – едва не плюхнулся на колени.

– Ж-ж-жжду ваших рас-распо-поряжений…

Обращение «Его Величество» – забыл. Император невозмутимо попросил чайничек дорезы и «что из сладостей ваше заведение может предложить прекрасным девам».

– Я хочу золотую рыбку! – капризно надула губки Эльяс.

– Не уверен, что это есть в меню.

– Золотую рыбку, которая плавает в бутылочке со стихией!

– Как? Неужели вы хотите поджарить настоящую джинку? Не думал, что вы столь кровожадны! – шутливо ужаснулся император.

– Нет, я поставлю ее на столик у кровати в своей спальне. И буду любоваться! – Эльяс умоляюще сложила ладошки. – Помните, вы обещали мне награду за храбрость в сражении? Я хочу рыбку!

– Л’лэарди Эльяс, вам доставит удовольствие каждый раз перед сном созерцать мучение живого существа? – вдруг резко вмешалась черноволосая Мигдаль. Я почувствовала к ней уважение.

– Л’лэарди Ликава, вы обвиняете меня в бессердечии? Рыбка не может страдать, пока у нее не отняли воду, тем более в моей спальне ей наверняка будет уютнее, чем в этих холодных залах…

Я искренне восхищаюсь Эльяс. В том числе ее умению оставаться наивно-милой и добродетельной даже в жестокости.

– Л’лэарди Верана, почему вы сбежали с охоты?

Император, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди, смотрел на меня как судья.

– Я не умею ездить верхом, Ваше Величество.

– А это правда, что вы, когда появились джинки, спрятались в кусты и плакали? – Радостные колокольчики в голосе Эльяс.

– Я не плакала, хотя была очень огорчена тем, как выглядело мое платье после встречи с джинкой. Касательно кустов, л’лэарди Эльяс, это прекрасно – быть храброй, когда вас защищают мужчины-саганы, владеющие магией. Меня от джинки защитили только кусты. Не могла же я стоять и храбро ждать, пока она

Вы читаете Огонь и Ветер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату