он мой партнер. Хакан – здешний бригадир. Если бы я хотела позвать сюда кого-то из политических соображений, то это были бы Ким и мистер Авчи. Когда я узнала, что вам разрешили приехать сюда, то немножко изучила вашу биографию. Вы уже попадали в трудные ситуации. И хотя я до сих пор не знаю, кто вы на самом деле и что конкретно делаете для Национального научного фонда, я думаю, вы легко возьмете себя в руки, если все пойдет наперекосяк.

– Хотите сказать, вам важна моя точка зрения? – спросил Уокер.

Мериам чувствовала, как уходит гнев, вызванный появлением Оливьери. Ей снова стало холодно. Яркий свет рабочего фонаря совсем не бодрил, она даже не чувствовала, что наступило утро. Ей все еще казалось, что сейчас глубокая ночь и вокруг шевелятся мрачные тени. Самочувствие было таким, словно она не высыпалась месяцами. В голове постепенно усиливалась боль.

– Да, доктор Уокер. Именно это я и хочу сказать.

Уокер протер покрасневшие глаза. Очевидно, он тоже сегодня спал плохо.

– Позапрошлой ночью у вас пропали двое, – сказал он, многозначительно посмотрев на Хакана. – Один из которых профессиональный проводник, достаточно умелый для того, чтобы спуститься с горы даже под снегопадом. Ожидаемый буран еще не начался, поэтому я готов был согласиться с этой версией. В какой-то степени она была вполне разумной. Прямо сейчас в вашей команде трудится довольно много разочарованных сотрудников. Но еще двое? Археолог средних лет и один из ее студентов – с минимальным опытом восхождения в горы?

Лестница вниз снова стала притягивать к себе взгляд, и Мериам заставила себя отвернуться.

Затем обратилась к Хакану:

– Они смогут спуститься?

Хакан вернулся к старым привычкам и теперь вновь отводил глаза. Он пристально посмотрел на Адама, словно ожидая от него разрешения на ответ. Какого черта он это делает?

– Это возможно, – ответил Хакан, медленно кивнув. Но затем он посмотрел прямо на Мериам, сузив глаза, полные темной мудрости. – Но ты сама знаешь, что они этого не делали.

Мериам вздрогнула.

– Ты на что намекаешь?

Ноздри Хакана задергались. Он смотрел на нее со знакомым отвращением.

– Ты не глупая женщина, несмотря на то, что стараешься доказать обратное. Профессор Маршалл не была против твоего руководства и не боялась мертвых.

– Согласен, – тихо сказал Адам. Мериам только сейчас заметила, что сегодня он пришел без камеры. – Эти люди не уходили. Здесь нет никаких демонов, но это не значит, что мы не имеем дело с чудовищем. А возможно, и не с одним.

Уокер подошел к лестнице, положил руку на перила и посмотрел вниз, в темноту. Все наблюдали за ним. Мериам почувствовала напряжение, которое сидело в нем, и оно немедленно передалось ей. Ей вдруг захотелось бежать, кричать или драться.

– Убийство, – сказала она. – Мы говорим об убийстве.

– Именно так, – ответил Хакан. – Это не может быть ничем другим.

– Да, это убийство, – согласился Бен и внимательно огляделся, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. – И саботаж.

Руки Мериам затряслись. Лицу стало жарко.

– Хакан, скажи Патилу, чтобы собрал все необходимые инструменты, взял с собой нескольких студентов Хелен – из тех, кто еще может работать, – затем встречаемся у ящика.

– Погодите, – вмешался Уокер.

Мериам его проигнорировала.

– Адам, оповести Зейбекчи и Авчи о том, что мы задумали. Можешь сказать и Оливьери. Потом берите с Каллиопой свои чертовы камеры и бегом сюда. Мы и так потеряли кучу времени.

Уокер поднял руку.

– Мериам…

– Вас я ни к чему не принуждаю, доктор Уокер. Если вы и священник захотите присутствовать, когда мы начнем, то лично я не буду возражать – лишь бы не мешали. Но если в ближайшее время я не вытащу этого сраного демона из пещеры вон, подальше от своих людей, то проект полностью развалится.

Хакан и Адам синхронно кивнули.

– Понял, – сказал Адам.

Они оба собрались уходить.

– Джентльмены, – произнес Уокер, – всего одно замечание. Не теряйте бдительности. Отныне никто здесь не должен бродить один. Даже после того, как мы избавимся от кадавра, нам все равно придется иметь дело с затаившимся чудовищем.

Мериам поставила ногу на лестницу и стала спускаться вниз.

– Разберемся и с ним.

Пластиковое ограждение вокруг гроба было демонтировано. Яркий свет падал на рогатое существо. От маслянисто-желтого свечения под иссохшими останками на стенах и полу возле ящика плясали серые призрачные тени. Уокер держался как можно дальше от прохода, понимая, что если он кому-нибудь помешает, то у Мериам будут все основания попросить его удалиться.

Адам и Каллиопа как-то ухитрялись оставаться ненавязчивыми, скользя с видеокамерами среди занятых людей. Рабочие, которыми руководил Хакан, не были допущены к проведению операции. Вместо них привлекли Уин Дуглас и студентов-археологов, чтобы они извлекали останки под наблюдением Дэва Патила и Зейбекчи. Тут же вертелся Оливьери, увлеченно изучая труп. Мериам дважды рявкала на него, а однажды даже отодвинула в сторону, когда он мешал пройти палеопатологоанатому Патилу, пребывавшему явно не в духе.

– Это вообще нормально? – спросил Оливьери недовольно, подкравшись бочком к Уокеру. – Я, конечно, никогда не участвовал в подобных операциях, но мне трудно представить, что нет более разумного способа вытащить кадавра – прежде всего в интересах сохранения останков.

Под руководством Патила студенты вскрыли свежий рулон толстой полиэтиленовой пленки. Никто не питал иллюзий, что матовый полиэтилен стерилен, но по крайней мере он был чистым.

– Понятия не имею, – тихо ответил Уокер, тревожно глянув в сторону Каллиопы и ее камеры. Он вовсе не хотел, чтобы его слова попали на запись. – Я не уверен, что Мериам это вообще хоть как-то заботит.

Студенты подсунули армированный полиэтилен под голову кадавра. Когда рогатый череп сдвинулся, все услышали сухой треск, похожий на хруст осенних листьев под ногами. Да уж. Это точно нельзя было назвать стандартной археологической процедурой. А вот процедурой «по-фигу-делаем-все-по-быстрому» назвать можно было вполне.

Уокер стал гадать, не прилипло ли тело к дереву. Ведь за тысячи лет иссушенная плоть вполне могла «прикипеть» ко дну гроба. Но когда команда археологов стала осторожно подсовывать полиэтилен дальше под труп, они почти не столкнулись с сопротивлением. Тело слегка качнулось. Сохранившиеся кусочки высохшей кожи на костях, напоминавшие Уокеру скопления паутины, сразу рассыпались в пыль, когда тело сдвинули с места. Воздух в задней части ковчега немедленно наполнился затхлым запахом. Дэв Патил чихнул в сгиб руки и отступил назад, дав студентам возможность самим просунуть пленку под тело до конца.

– Получилось? – спросила Мериам.

Патил натянул на лицо хирургическую маску и склонился над кадавром. Затем ощупал руками в резиновых перчатках голову трупа и вздохнул. Морщинки в углах его глаз свидетельствовали о переполнявшем его недовольстве.

– Мы уже нарушили его целостность, – сказал он. – Повторю еще раз, что предстоит сделать: надо взять полотно с обеих сторон и аккуратно перекатить кадавра к стенке гроба. Затем положить внутрь гроба доску и – опять

Вы читаете Арарат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату