просунул голову в лабораторию.

– Как дела?

Фараз жестом пригласил его войти, а Эльза обнаружила, что не способна ответить: в горле встал ком, а саму девушку охватила ярость.

Кто-то жаждет ее смерти! Почему? С какой стати? Что она сделала? Неужели она заслуживает этого?

Она хочет спасти свою маму. Да за кого ее вообще принимают земляне?

– А как твои успехи? – в свою очередь, спросил Фараз, обратившись к Бураку.

Мальчик подбежал к рабочему столу, выудил из кармана какой-то предмет и продемонстрировал его Фаразу.

– Нас прослушивали! Я обнаружил один жучок в библиотеке и еще несколько в диспетчерской Казы. Нам надо прочесать весь дом.

– Что за жучок? – переспросила Эльза, присев на кушетке.

Фараз подошел к Эльзе и протянул ей устройство. Толстый медный жук размером с ладонь был снабжен лапками и усиками-датчиками, предназначенными для слежки. Эльза взяла его в руку. Жук завертелся, попытался спрыгнуть и убежать, но она перевернула его вверх тормашками – и медные лапки беспомощно заболтались в воздухе.

Любопытный Скандар потянулся к жуку своими щупальцами, но Эльза прищелкнула языком: дескать, не трогай, это не для тебя, малыш!

– Узнаешь, чья это работа? – осведомился Фараз у Бурака.

– Нет, но выполнено безупречно. Я никогда не видел ничего подобного. Жучок ведь не слишком крупный! А какой он многофункциональный! Но я не могу его выключить: я даже не нашел на нем никаких кнопок.

– Ничего! Но нам, конечно, придется задействовать свои мозги, чтобы вывести жучков из строя.

Бурак огляделся, замечая отсутствие Лео.

– Лео тоже его проверит, – вымолвил Фараз, отказываясь объяснять местонахождение Лео. – Сообщи о своих находках Порции… Да, и передай ей, что Эльза уже очнулась, пришла в себя. И поговори с Оливией, Санте и кем-нибудь еще! Начинайте прочесывать особняк – но только если Порция разрешит, хорошо?

Хмурясь, Бурак отдал честь, забрал у Эльзы жука и выбежал из лаборатории.

Воцарилась тишина.

Молчание между Эльзой и Фаразом затянулось на минуту.

– Как необычно. Я имею в виду исчезновение Лео, – в конце концов, произнес Фараз, хотя Эльза не требовала объяснений. – Иногда он исчезает, правда… Он бывает чем-то очень занят. Но всегда возвращается.

Неужто Лео ушел, чтобы встретиться с кем-то, кто, возможно, способен опознать труп?

Эльза фыркнула.

– На этот раз лучше Лео вернуться с ответами.

Фараз был с ней согласен.

12

Лучше знать самое худшее, чем мучиться неизвестностью.

Святой Джером

Лео не мог позволить себе воспользоваться экипажем-пауком. Будь проклята конспирация! – возмущался он, идя по дороге. Разумеется, ходьба давала ему время поразмышлять, но чем больше он думал, тем серьезнее становился. Нельзя отрицать того факта, что убийцу тренировали карбонарии, кроме того, у нападавшего был кинжал, выкованный кузнецом-карбонарием – уж Лео-то знал, как выглядит их холодное оружие!

Все это навело Лео на мысль о том, что именно карбонарии заинтересованы в смерти Эльзы.

Когда Лео пересекал мост через реку, он не сомневался, что и Розалинда должна была знать о нападении. Его тетушка Розалинда тоже была из карбонариев.

После венецианского восстания она перебралась в Пизу и занимала высокий пост в повстанческой организации.

Лео остановился посреди моста и прислонился к каменному парапету, всматриваясь в спокойные воды реки Арно. Мост был самым старым в городе – римская конструкция – широкая и приземистая, с тремя поддерживающими его арками.

Это было одно из любимых мест Розалинды в Пизе: она часто любила стоять здесь и любоваться окрестностями.

Сама Розалинда не отличалась добросердечностью или душевной теплотой. Она посещала их дом в Венеции лишь для того, чтобы давать мальчикам уроки боевых искусств. Тем не менее маленький Лео всегда чувствовал, что он был любимцем грубоватой тети Розалинды. Он звал ее тетушкой, хотя между ними не было кровного родства, а она притворялась, что ее это злит. Когда убили его отца и братьев, Розалинда быстро увезла его из Венеции. А когда Орден взял Лео под свою защиту, она последовала за ним в Пизу, чтобы находиться поблизости от Лео.

Немыслимо! Оказывается, Розалинда нарушила не только соглашение Ордена с карбонариями, но и подорвала доверие Лео к ней.

Но какой еще вывод мог он сделать?

Лео отошел от парапета и направился дальше. Как же ему было стыдно за то, что он так долго оттягивал момент истины!

К югу от реки архитектура Пизы резко менялась: здесь было меньше величественных площадей с каменными палаццо. Тут и там Лео видел красночерепичные домики. Здания плотно прижимались друг к другу, ютясь вдоль узких улочек.

Лео продолжал свой путь: он шел к дому Розалинды. Он настолько хорошо знал маршрут, что, пожалуй, мог проделать свой путь во сне.

Вскоре он увидел жилище Розалинды. Юноша поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Теперь оставалось только ждать. Лео нетерпеливо топтался на крыльце. Юношу раздирала смесь из собственных страхов и возмущения.

Секунды тянулись, наверное, целую вечность, и в конце концов у Лео даже скрутило желудок.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась Розалинда.

Розалинда выглядела так же, как всегда: одета в мужские бриджи, темные волосы с проседью собраны на затылке в тугой пучок.

Лео пронесся мимо нее внутрь дома: по какой-то причине Розалинда не препятствовала ему, а просто последовала за ним по коридору в гостиную.

– Лео, что случилось?

– Тебе крупно повезло, что никто пока не умер! – произнес он ледяным тоном.

Розалинда удивленно воззрилась на него.

– Мой дорогой мальчик, я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь. Почему бы тебе не присесть и не рассказать мне все с самого начала?

Лео не стал садиться и принялся мерить шагами комнату.

– Хватит, Розалинда! Ты думаешь, что я слепой? Ты и впрямь считаешь, что убийца-карбонарий мог бродить по Каза делла Пация, а я бы вообще не узнал об этом?

Его голос зазвенел от ярости.

Розалинда ничего не ответила и села, устроившись на парчовом диванчике. Она напоминала хищного зверя, застывшего перед прыжком.

– Лео, тебе прекрасно известно, что мы не вмешиваемся в дела Ордена, – наконец произнесла она.

– А как же труп, который я спрятал в чулане библиотеки? – парировал Лео, раскрыв карты.

Он остановился посреди гостиной, широко расставив ноги в гневной позе. Юношу трясло от гнева. Он достал кинжал, завернутый в платок, из-за пояса, развернул ткань и швырнул оружие на столик.

Розалинда привстала, дотянулась до кинжала и осторожно взяла его двумя пальцами, после чего внимательно осмотрела холодное оружие. Выражение ее лица оставалось бесстрастным, и только тот, кто знал ее так же хорошо, как Лео, мог заметить, что ее брови слегка выгнулись.

Значит, Розалинда пребывала в недоумении.

Пыл Лео немного поугас.

Юноша попытался взять себя в руки и для начала прочистил горло.

– Он умер быстро. Не самый лучший из ваших людей, насколько я понимаю.

– Ты прав. Самые верные соратники никогда меня не предадут, – ответила Розалинда, пристально посмотрев на Лео, словно видела его впервые в жизни. (Она смотрит на меня так, словно я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату