Вот бы ходить так каждый день!
Лакеи услужливо распахнули перед ними двустворчатые двери.
Бальная зала походила на павильон с тропическими птицами. Пестрые пары в самых разнообразных одеждах синхронно двигались в центре, выписывая немыслимые фигуры под звуки современной классики. От одного взгляда на танцующих у Деми захватывало дух. Как ничтожно она будет смотреться среди них, зная лишь самый простой вальс!
Повсюду меж гостями сновали с подносами Тени, принявшие на время празднества облик полупрозрачных образов — они разносили напитки и угощения. Гимнасты, шуты, и факиры на крошечных круглых помостах развлекали отдыхающих на креслах и диванах вдоль золоченых стен.
Резиденция Магистра не зря назывался дворцом, а не замком. Главный зал затмевал своей красотой любое архитектурное сооружение земного мира. Высокие колонны удерживали на себе огромный купол, через стекла которого можно было разглядеть звезды на небе.
— О, да это же маркиз Альфано! Там, около входа в курительную комнату! — воскликнул виконт у спутниц за спиной. — Веселитесь, дорогие, еще увидимся.
Фыркнув, и проводив отца взглядом, Рубина потянула сестру к банкетному столу, располагавшемуся под балконом, который занимал оркестр.
— Видишь эту мелкую сучку в белом? — гневно сверкнув глазами через прорези маски, спросила она, указав на танцующую блондинку в пышном светлом платье. Девушка почти не скрывала лица — свою маску на палочке она держала в руке.
— Ту, что с орхидеей в прическе? — уточнила Деметра, глядя, как грациозно незнакомка проплывает мимо своего партнера и склоняется в реверансе.
— Она самая. Это Патриция, «Рицци», Альфано, — сообщила Рубина. — Терпеть ее не могу. Дочь маркиза Данте, поздороваться с которым пошел отец. Она старше меня на год.
— И что с ней не так? — нахмурилась Деми. Патриция показалась ей вполне миловидной.
— Из всех детей членов Совета остались только две девушки — я и она. Остальных — тройняшек Жермен, убили. И мне кажется, она вполне может быть к этому причастна. Тупая Рицци только и думает, как бы удачно выйти замуж. Познакомься с ней и сразу поймешь, что не так. Из кожи лезет, чтобы привлечь хоть чье–нибудь внимание.
— Значит, выбор женихов на Нью–Авалоне невелик? — приподняла брови Деметра.
— Еще как невелик! Из юношей в благородных семьях остались только Коул Ларивьер и братья Далгарты. Не считая Моргана — он еще слишком мал, и убитого Марка Френсиса, — сказала Рубина и юркнула в просвет между гостями. Не рискнув пробираться за ней, Деметра решила обойти компанию взрослых магов там, где было чуть свободнее.
Одна из гостей — высокая женщина с копной темных, тяжелых волос, показалась знакомой. На карнавал она явилась в образе древней вампирессы и пила густое красное вино, напоминающее кровь. Остановившись на секунду, Деми окинула взглядом длинные, наманикюренные пальцы, сжимающие хрустальную ножку бокала, и черные глубокие глаза, придававшие аристократке сходство с птицей.
«Первый раз в этой библиотеке, малышка?» — ворвался в мысли зловещий шепот… Деметра ее вспомнила.
— Джорджиана Ларивьер! — с ужасом в голосе воскликнула она, отчаянно разыскивая глазами сестру.
Ведьма услышала свое имя. Резко повернувшись, она ухватила Деми за запястье.
— Мы знакомы? — надменно спросила женщина, больно сжимая ее руку. Деметра охнула, испуганно взглянув Джорджиане в лицо.
— Нет, не знакомы. Простите мою подругу, она забыла про этикет, — встряла между ними появившаяся Рубина, и поспешила увести сестру прочь.
— Ты совсем с ума сошла? — прошипела она, проталкиваясь сквозь людей, снимающих танцующих на телефоны. — Прийти на бал, чтобы поговорить с Дорианом Далгартом еще куда ни шло. Но злить жену Магистра…
— Она что, жена Магистра? — выдохнула Деми, стараясь прийти в себя после встречи с очередным ожившим кошмаром.
— Ну разумеется! Ее фамилия тебе ни о чем не говорит? Винсент Ларивьер — Магистр, Джорджиана — его жена, а Коул — единственный сын.
— Его я еще не видела? — спросила Деметра. Она знала в своей жизни лишь одного Коула — официанта из «Шеффердс пая», и он никак не мог оказаться магом.
— Надейся, что и не увидишь. Тебе вообще стоит как можно меньше общаться с темными магами, «светлячок», — буркнула ей на ухо Рубина. — Вон, смотри, нас уже ждут.
Старшие братья Далгарт, облаченные в черные смокинги, стояли недалеко от фуршетного стола. Они тихо о чем–то переговаривались между собой, равнодушно взирая на толпу танцующих. Дрейк выглядел потрясающе. Посмотрев на него лишь раз, Деми почувствовала, что сердце ее забилось сильнее.
Черные волосы парня, обычно взъерошенные, были гладко уложены, открывая лицо благородной овальной формы. Маски на нем не было. Черные глаза на фоне бледной кожи казались еще темнее, пухлые губы — притягательнее.
А вот его брат… Подсознательно Деметра ожидала увидеть того же маньяка с безумным взглядом, который похитил ее. Но этот Дориан был другим.
В его фигуре чувствовалась аристократическая стать. Он был выше Дрейка, и куда больше напоминал своего предка, Людвига. Такие же, как на старой фотографии, высокие точеные скулы, острый подбородок. В отличие от брата, чуть более тонкие, правильные по форме губы. Сквозь прорези матовой, черной полумаски почти светились глаза–ледышки, которые пронзали насквозь.
«Помню темные волосы и эту модную хипстерскую стрижку — ну ты знаешь, боковой пробор и зачес назад», — некстати всплыли в голове слова Кэрри. При взгляде на психопата, сами собой всплывали в памяти обрывки той ночи в клубе, с которой все началось.
— Эй, ну ты идешь? — дернула ее за рукав сестра. — Зелье приняла, точно? Кольцо на месте? Не нервничаешь? Только не выдай себя, пожалуйста. Будь осторожна.
— Окей, — ответила Деми, внутри у которой все сжималось от страха. Одна медленно двинусь вперед.
Два брата–ворона выжидали. Два темных мага.
Рубина подошла к ним первой,