Население города росло, и им пришлось потесниться. Устав от многолетнего труда на благо магии, боги удалились от дел, передав полномочия преемникам. Они переселились на остров поменьше, дав ему название Эйрин. Но и там не было богам покоя. Маги и волшебники выстраивались в очередь, чтобы спросить у них совета.
Тогда Эйрин поднялся в облака, навсегда отделив мудрых и всесильных от тех, кто подвержен земным порокам. Никто не мог отныне туда попасть. Не помогали заклинания, зелья, левитация и даже заколдованные крылья. Жители Нью–Авалона начали строить часовни, где еще могли связаться и поговорить с богами через магические ритуалы. Но отвечали им все реже и реже.
Деметра отпила сок из стакана и перевернула страницу. На изображении был показан парящий в облаках остров, со сказочным городом на нем. Интересно, являлось ли это правдой, или было только красивой легендой?
Поднявшись с места и потянувшись, Деми подошла к высокому окну, из которого открывался вид на западную часть острова. Небо было мрачным, с красноватыми прожилками, проступающими сквозь тучи. Где уж тут разглядеть очертания волшебного, летающего острова!
Но, прищурив глаза, Деметра смогла заметить в вышине нечто странное в виде светлого, расплывчатого пятна. Она смотрела на него несколько минут, не отрываясь, пока туча, закрывающая обзор, не ушла в сторону.
Тогда проступили очертания крошечных, полупрозрачных башен с серебряными куполами, очертания светящихся деревьев, пустивших корни в почву, что парила над землей.
По коже пробежались мурашки — история оказалась правдивой.
В книге, найденной в библиотеке Совета, было сказано, что только боги могут сделать темного мага — светлым, и наоборот. Выходит, когда–то так действительно было принято. Разговаривать с живыми богами.
Сев за стол, Деметра продолжила обучение.
Наделенные магией люди не старели так, как немаги. Они могли использовать свою силу, заклинания, зелья и прочие знания, чтобы отсрочить старость. У кого–то получалось лучше, у кого–то хуже. Наверное, поэтому они презрительно называли простых людей смертными. Они думали, что могут жить вечно.
Однако, даже вся магия и все способности не смогли спасти тех членов Совета, что были убиты.
Зазвонил телефон. Не глядя, Деми нажала на кнопку «ответа» и прижала его к уху, продолжая чтение.
— Алло, — равнодушно произнесла она.
— Говорит Файра Спирита, девочка, — послышался строгий голос старой цыганки. Второй раз за день. — Как там Рубина? Ты общалась с ней?
— Нет, она все еще у себя. Адамсон дежурит неподалеку. Если Рубине что–то понадобится, она узнает об этом первой.
— Ты должна посмотреть, как она, — приказала ментор. — Убийца еще может быть в замке.
— Дворецкий уверен в том, что никто из прислуги не виновен, — проговорила Деметра. — А еще они осмотрели замок и не нашли следов посторонних. Кто бы он ни был, он ушел еще вчера.
— Держи меня в курсе, — буркнула Файра и бросила трубку.
Взяв книгу, Деми решила, что может продолжить чтение у себя. И заодно проверить, как чувствует себя сестра.
Выйдя из библиотеки, первым делом она нашла и остановила одну из горничных. Девушка, лет пятнадцати, спешила со стопкой выглаженного белья из прачечной. Чувствуя себя до ужаса глупой, Деметра попросила проводить ее в Восточное крыло до покоев.
Ориентироваться становилось все проще. За высокой статуей рыцаря нужно было свернуть направо и подняться по широкой лестнице. Затем пройти вперед до первого поворота, миновать анфиладу, и преодолеть винтовую лестницу. Дальше — только прямо, и уже не заблудишься.
Около покоев Рубины на стуле и вправду сидела Адамсон — высокая, немолодая женщина в чепце. Около нее был сервировочный столик с едой, накрытой блестящими колпаками, аптечкой, и свежими газетами.
— Что, все еще не выходила? — спросила Деми, поравнявшись с ней.
— Нет, мисс, — поджала губы старшая горничная. — Она лежит на кровати, иногда встает до туалетной комнаты, чтобы умыться.
— Откуда вы это знаете, если она не открывает двери? — удивилась Деметра.
— Я высококвалифицированная ведьма, — высокомерно сверкнула глазами женщина. Деми прошла мимо, и скрылась в своих комнатах. Адамсон умеет видеть сквозь стены?! Вот это да! Какое же полезное умение для слуги! Оказалась бы она в момент убийства на первом этаже…
Положив книгу на тумбочку у своей кровати, Деметра огляделась по сторонам, как будто надеясь, что в спальне найдется подсказка, чем ей заниматься дальше. Без Рубины было очень тоскливо. Ощущение безопасности, которое возникло на краткий миг после приезда Деми в Вэлфорд–холл, теперь исчезло вовсе.
Рухнув на кровать, она принялась копаться в телефоне сестры. Полистав ленту в фейсбуке и проигнорировав множество сообщений, пришедших с утра, Деметра забрела на городской сайт.
Фотография площади, размещенная на главной странице, вызывала ностальгию. Казалось, что с тех пор, как она была там, прошло не четыре дня, а по меньшей мере четыре месяца. Обеды, которые мама заказывала в службе доставки, прогулки с Кэрри по парку, разговоры с Коулом в кафе, таинственная лавка миссис Гейбл… Как же все было просто и… нормально.
В разделе «Новости» было написано о фотовыставке, которая еще продолжалась. Праздник Дня Основателей должен был состояться через неделю, в следующую пятницу. Промотав страницу чуть ниже, Деми наткнулась на видео телеканала Ньюс Тудей — дневные новости, вышедшие пару часов назад. Она нажала на «плей».
После заставки на экране выскочила уже знакомая ведущая.
— «Вновь приветствуем вас из города Палмер, с вами Линда Гаррет, «Дневные новости». Мы начинаем, — кивнула она зрителям. — Палмер и соседние города встревожены сообщениями о маньяке, терроризирующем окрестности. Эти слухи получили распространение после убийства Шелли Уолтер в ночном клубе Рейвен. Однако начальник полицейского управления Палмера Алекс Симпсон поспешил выступить с заявлением — подозреваемый в убийствах задержан! Подробнее об этом событии смотрите в репортаже Дерека Льюиса.
Кадр сменился: ухоженный журналист позировал с микрофоном на фоне входа в клуб.
— Труп восемнадцатилетней Шелли Уолтер был найден утром, четвертого июля.