– Мистер Вейл, уверены ли вы, что хотите, чтобы мы сообщили нашему руководству, что вы прочитали ее?
– Трудно поверить, что они поверят, что я ее не прочел, – сухо ответил Вейл.
– Это понятно. Полагаю, что нет никакой причины, запрещающей вам прочитать эту сказку, стоя у нас за спиной, пока мы проверяем подлинность книги, – неторопливо проговорила Ирэн, бросив многозначительный взгляд на Кая, однако тому и так хватило ума держать рот на замке и не сказать, что они уже это выяснили. – Брадаманта, ты сказала, что подлинность определяется наличием восемьдесят седьмой сказки, так? – Она указала на книгу, теперь находившуюся у той в руках. – Я открыла бы ее сама, но мои руки…
Брадаманта сжала губы, но все же кивнула. Возможно, она поняла Ирэн. Или же решила списать на нее любую возможную утечку информации. Она вытерла руки от пыли и крови о свою рваную юбку и раскрыла книгу.
– История восемьдесят седьмая, да. «Повесть о Камне из Башни Вавилонской». – Она глубоко вздохнула. – Вот она. Восемьдесят седьмая из… восьмидесяти восьми?
Тишина повисла в комнате, все задумались. Ничуть не удивительно, что существует сказка номер восемьдесят семь, подумала Ирэн, но что здесь делает восемьдесят восьмая сказка?
– Я не слишком хорошо владею немецким, – смущенно признался Кай.
Брадаманта демонстративно вздохнула:
– Жили да были, – начала она переводить, – сестрица да братец, и принадлежали они к одной Библиотеке. Странной была эта Библиотека, ибо хранились в ней книги из тысячи миров, однако не принадлежала она ни к одному из них. А брат и сестра любили друг друга и вместе искали книги для своей Библиотеки…
– Неудивительно, что ваше начальство не захотело, чтобы эта книга гуляла по рукам, – заметил Вейл.
Брадаманта недоуменно посмотрела на него и продолжила:
– Однажды брат сказал сестре: если в этой Библиотеке есть все книги, неужели в ней не найдется книги о том, как она была основана?
– Такой книги нет, – сказала Ирэн.
– Конечно же, она должна быть, – проговорил Кай. – Наверное, у нас пока нет доступа к ней.
– Не разрешите ли продолжать? – проговорила Брадаманта.
– Прошу прощения, – извинился Кай.
Холодно кивнув, Брадаманта продолжила:
– Такая книга должна существовать, – ответила сестра. – Однако искать ее неразумно. – Почему? – спросил брат. – Потому что это тайна Библиотеки, – ответила сестра, – знак которой мы носим у себя на спине.
– Звучит как подлинная цитата из сказок братьев Гримм, – заметил Вейл. Ирэн почувствовала, как зачесалась у нее спина.
– Прежде брат ни разу не пытался увидеть, что запечатлено на его спине, – продолжила Брадаманта. – Но в ту ночь он отыскал зеркало и прочел надпись у себя на коже, и то, что прочел он, повергло его в такую ярость, что в ту же ночь он удалился из Библиотеки и вступил в связь с ее врагами. Но прежде поклялся отмстить сестре, ибо она произнесла те слова, которые заставили его вступить на эту стезю. Когда прошло сто лет, его сестра возвратилась в Библиотеку, выполнив возложенное на нее старшими поручение, и была она в тягости.
– Через сотню лет? – переспросил Вейл.
– Такое случается, – сказала Ирэн. – Если она побывала в такой реальности, где нашли способ замедлять старение высокими технологиями или высоким волшебством. Однако беременность представляла проблему…
– Именно так, – подчеркнула Брадаманта. – И сие вызвало великое беспокойство, ибо не могло быть внутри Библиотеки ни рождения, ни смерти. И все же она опасалась выйти наружу, чтобы не нашел ее брат. Страдая от боли, она умолила врачей вскрыть ей чрево и извлечь ребенка… так они и поступили, и избавили ее от дитяти. Затем чрево ее зашили серебряной нитью и укрыли женщину в глубочайших подземельях, дабы брат не нашел ее снова.
Ирэн почувствовала, как холодный страх стискивает ее сердце, неспешно и неотвратимо.
– Так вот почему он разыскивал эту книгу, – прошептала она. – Не потому что она могла наделить его властью над всем миром. А потому что…
Она не знала, как сказать это. Потому что кто-то знал его тайну? Если это была книга Гриммов, значит, она была написана столетия назад. Однако время ничего не значит, пока ты остаешься в Библиотеке. Альберих был… что ж, никто на самом деле не знал, насколько стар Альберих. Но сколько же тогда лет может быть его сестре? Неужели и она тоже жива?
– Сестра, – пробормотал Кай задумчиво. – И ребенок его сестры. И как заканчивается эта история?
– А вот так. – Брадаманта захлопнула книгу, подумала, и снова сунула ее под руку Ирэн. – Теперь все мы должны оставить это место. Мистер Вейл, надеюсь, мы можем положиться на вас…
– Не думаю, что обнародование этой истории поможет кому-нибудь, – сухо промолвил Вейл. – Уверен, мне удастся найти виновного во всей этой истории… Быть может, Железное братство или лорда Сильвера. Он будет горевать, когда обнаружит, что остался без книги и без врага. – Эта мысль заставила его улыбнуться. – А сам я буду очень рад возможности еще раз встретиться и поговорить со всеми вами.
Ирэн заставила себя собраться.
– Это зависит от нашего начальства. – И, повинуясь порыву упрямой честности, добавила: – Если нам представится такая возможность, я тоже была бы рада новой встрече, но сейчас…
– Довольно, – сказала Брадаманта, подходя к дальней двери. – Возьми ее на руки, если она не может идти.
– Пара глотков бренди помогла бы мне, – пожаловалась Ирэн, с помощью Кая ступая по скользкому полу. Она надеялась, что Вейла не посетит дурацкая мысль последовать за ними в Библиотеку. – И не надо меня тащить, я вполне могу идти сама.
– Уж позволь мне оказать тебе эту услугу, – проворчал Кай ей на ухо. – После того, как ты выставила меня из этой комнаты, лишив возможности защитить тебя, и в результате оказалась израненной, я настаиваю.
Брадаманта прикоснулась к ручке двери, негромко произнесла слова Языка, и воздух затрепетал. За открывшейся дверью стали видны ряды книжных полок.
– Они не велят нам затевать споры, в которых мы не в состоянии победить, – прошептала Ирэн. Она чувствовала бесконечную усталость, руки пылали ослепительной болью.
Они прошли внутрь, и дверь в Библиотеку закрылась за ними.
Глава двадцать третья
Тяжелая, окованная железом дверь закрылась с громким лязгом. Кто-то заменил предупреждающие плакаты в той комнате Библиотеки, куда они попали. Теперь они были написаны красными чернилами и готическим шрифтом, и измученная Ирэн почему-то задумалась над тем, напечатаны они или нарисованы от руки.
– Посади ее сюда, – велела Каю Брадаманта. – А я схожу за помощью.
– Подожди, – остановила ее Ирэн, подозревавшая, что Брадаманта вернется не скоро. Она должна была сказать ей что-то очень важное.
– Но ты едва стоишь на ногах, – заметила Брадаманта. – Тебе нужна помощь.
Кай огляделся в поисках стула или кресла и, ничего не найдя, осторожно помог Ирэн опуститься на пол.
– Ирэн, – проговорил он тем полным терпения тоном, которым преисполненные сочувствия мужчины