словно маленькая армия солдат.

Для гостей в элегантных одеждах, прогуливающихся по лужайке, не существовало понедельников. Так ли много изменилось с прошлого века, если до сих пор оставались люди, обладающие замками и огромными состояниями? Аристократы вызывали зависть и трепетный страх.

Впрочем, не могло быть ничего страшнее того, что придумала Кэрри на этот раз.

— Кэрри, это просто ужасная идея, это худшая из всех твоих идей, — вцепившись в прутья решётки, дрожащим голосом проговорила Деметра. — Даже хуже той твоей идеи, с клубом.

— Ой, это всего один раз было, — поморщилась подруга, высматривая что–то за забором. — Если бы я знала, что мне придётся так долго тебя уговаривать поехать в Рейвен, то ни за что не взяла бы с собой.

— Лучше бы не взяла. Забыла, чем все закончилось?..

— Тихо, — бросила Кэрри. — Вон тот вход, под башней, свободен. Видишь эту решётку? — она похлопала рукой по прутьям. — Я не знаю почему, но именно здесь расстояние между украшениями больше, чем нужно. Мы это ещё в младшей школе заметили.

Деми присмотрелась, и поняла, о чем она говорит. В футе от земли в кованом заборе было отверстие, достаточное для того, чтобы через него пролез ребёнок или худенькая девушка. Но взрослый мужчина застрял бы наверняка.

— …Помню, граф тогда ещё не мог понять, откуда мы взялись и как одурачили охрану, — беззаботно продолжала рыжая. — Но никто из нас — ни Вик, ни Сандра — не раскололись.

— Вик и Сандра выросли здесь, в Хэксбридже? — удивилась Деметра, забыв про страх. — Погоди, ты же говорила, что никогда не видела графа?

— Я же только что сказала — я видела его в детстве, Деми, — фыркнула Кэрри, уставившись на подругу как на полную дурочку. — Ты мне не веришь?

— Прости, конечно верю, — поспешно сказала Деметра. Но в голове сам собой всплыл их разговор перед самым взрывом. Может, она действительно что–то не так поняла?

По спине пробежал холодок. На секунду показалось, что она сильно запуталась, и упустила во всей этой истории нечто важное, но тут Кэрри подтолкнула её к решётке, и мысль забылась.

— Знаешь, я, наверное, не пойду, — забормотала Деми, сомневаясь, как никогда. — Спасибо тебе конечно, но… Лучше я попробую позвонить ему ещё раз.

— Деметра Лоренс! — прошипела Кэрри. — Или ты примешь мою помощь, или можешь больше никогда со мной не разговаривать! Каково тебе будет в городе совсем одной, а?

Деми прикусила губу, не зная как поступить. Разбрасываться друзьями в ее положении было нельзя, учитывая, что Кэрри была единственной в городе, кто ее понимал.

Почувствовав острый укол вины, Деметра просунула за забор одну ногу, затем другую, и, придерживаясь руками за прутья, продела тощее, как тростинка, тело сквозь отверстие в заборе. Какая же она, в самом деле, эгоистка! Кэрри столько делает для неё, даже идёт на риск! Ведь если их поймают, то достанется всем.

Хватит обманывать себя — Дрейк не будет перезванивать, ему просто плевать.

— Пригнись и дай мне руку, — скомандовала Кэрри, ловко присоединяясь к ней на той стороне. Длинные пальцы Деметры послушно сомкнулись на пухлой ладошке подруги.

— Держись в тени. А теперь — бежим! — шепнула рыжая.

Они сорвались с места и достигли башни за несколько секунд. Не успела Деметра обрадоваться, как вдруг заметила ничего не подозревающего официанта в белой рубашке, направляющегося прямиком в их сторону. Высокий парень нёс пустой поднос и напевал что–то себе под нос.

— Вот дерьмо! — прошептала Кэрри, затаскивая остолбеневшую Деми за декоративный выступ, чтобы их не заметили. Опасность прошла мимо.

— Что теперь? — тихо спросила Деметра на выдохе, стараясь отдышаться. Легкие отзывались ноющей болью. — Напомни мне, чтобы я больше не носила каблуков, окей?

— Молись, чтобы дверь была открыта, — ответила Кэрри.

Выглянув из укрытия и деловито осмотревшись, подруга осторожно прокралась к деревянной двери и дёрнула за большое кольцо, которое было вместо ручки. Петли тихо скрипнули, приглашая их войти.

— Открыто?.. — удивилась Деми, проходя за ней в башню. — Слишком просто все получилось.

Уличный свет на мгновение осветил узкую винтовую лестницу. На каменных стенах не было ни украшений, ни ламп.

Кэрри плотно притворила дверь и, нащупав в полной темноте засов, со скрипом задвинула его. Все уличные звуки — пение птиц, музыка, доносящаяся из шатров, разом смолкли, оставив их наедине со стонами ветра в перекрытиях древнего замка.

— Что будем делать дальше? — спросила Деметра, чувствуя дрожь в коленках.

— Мы должны найти жилое крыло, — уверенно сказала подруга. — Они не пользуются всеми комнатами замка. И нам повезло, что граф на приёме, значит, братья должны быть в замке одни.

— Откуда такая уверенность? — нахмурилась Деметра. — Они тоже могут быть на приёме. Или где–нибудь ещё.

— Я так не думаю, — небрежно протянула Кэрри. — Главное — не наткнуться на слуг.

Нащупав носком босоножки первую ступеньку, Деметра начала осторожный подъем.

— Чёртова лестница, — выругалась рыжая, запнувшись. — Где ты там? Дай мне руку.

Только включив на телефоне фонарик, подруги смогли подняться на второй этаж. Следующую дверь открыла Деметра, и замерла на пороге, ахнув от удивления.

— Кэрри, ты только посмотри, — прошептала она, проходя пару шагов вперёд и пропуская подругу. — Хотела бы я быть графиней…

Они оказались в библиотеке. В огромном читальном зале, отделанным темным деревянными панелями, в два этажа стояли исполинские книжные шкафы. Ярусы разделял узкий балкончик, к которому вела резная винтовая лестница. С потолочных балок свисали усыпанные электрическими лампами старинные кованые люстры, освещающие пёстрые ковры и мягкие кресла. Заглядывая в раскрытые книги, Деметра прошла вдоль длинных столов.

— Будь у меня такая библиотека, я бы не выходила из дома, — восхитилась она.

— У тебя же она и так есть, — с возмущением напомнила Кэрри. — Ни разу не видела тебя читающей!

— В особняке не библиотека, а её жалкое подобие, — поморщилась Деметра. — И книги в ней скучные.

Подруги вышли из читального зала и оказались в следующей комнате — гостиной с голубой драпировкой на стенах. Из неё вели две высокие двери. Наугад выбрав одну из них, они оказались в длинной галерее со сводчатыми потолками.

— Не могу отделаться от мысли, что здесь везде установлены камеры, — призналась Деми, прислушиваясь к эху собственных шагов. — Мы проникли в чужой дом, поверить не могу.

— Представь себе, что нас пригласили, — лениво протянула Кэрри, расслабленно откидывая голову назад, и любуясь витражными вставками на окнах. — Здесь нет камер, уж это

Вы читаете Клуб Рейвен (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату