Падение Диссы

Глава 1

«Когда безумство королей

Затопит кровью города,

Распалит жертвенный костер

В угоду призрачным богам.

Из тьмы веков явится то,

Что мир пожрет огнем чумы,

Закрутит смерти хоровод,

И вековая ночь придет.

Спаситель будет глух и слеп

К мольбам сжираемых тленом душ.

И замки превратятся в склеп.

Свет тьме уступит наконец».

Пророчество вымершего народа Тьюссалей.

Глава 1.

Погоня приближалась.

Кэрик почувствовал это сразу, как только коснулся чужого разума. Он не делал этого слишком давно, и напрочь позабыл обо всех хитростях и уловках при использовании своего утраченного дара. Поток чужих видений и, что было гораздо важнее, эмоций захлестнул его, закручивая бешеным водоворотом, словно щепку, попавшую в горную реку. Липкий страх перед настигающей и неминуемой смертью, бездумная сосредоточенность на беге, боль от пораненной стопы, вспыхивающая огнем каждый раз, когда на нее наступали, и отчаянное желание выбраться во что бы то ни стало. Перед глазами слишком быстро мелькали молочно-белые стволы мрако-деревьев, почти сливаясь в одно размытое пятно. Все это обрушилось на Кэрика за одно мгновение и едва не поглотило его собственное сознание. Мысли, видения, звуки, запахи — их было настолько много, и они были настолько реальны, что Кэрик, испугавшись такой неожиданности, отшатнулся прочь и покинул разум беглеца.

Одно было ясно наверняка — солханец был еще жив, и он приближался. Как и преследовавшая его погоня. Помочь ему Кэрик мог лишь в одном — очистить выход из Мертвого Леса от охраняющих мэйров, и с этим его люди прекрасно справились.

Разбойники атаковали стремительно. Они знали, что мэйрам нельзя было давать ни малейшего шанса. Первые стрелы и дротики отклонили защитные заклинания, но за ними тут же последовали новые. Всполошившиеся мэйры могли без особого труда отбить и их, но к ним уже бежали вооруженные люди, быстро сокращая разделяющее их расстояние. Завязалась рукопашная, больше напоминавшая бойню. Обстрел прекратился за мгновение до этого. Пока нападавшие хладнокровно добивали охрану, Кэрик прошел рядом и сел прямо на черный песок, лицом к густой и подрагивающей серой пелене. За спиной Кэрика все быстро стихло, но главарь, заранее уверенный в исходе драки, даже не обратил на это внимания. Он терпеливо ждал, отстранившись от внешнего мира, и внимательно прислушивался к своим внутренним ощущениям. Расчеты старого мэйра во времени оказались пугающе верны. Недаром он несколько раз повторил Кэрику, когда и где тот должен оказаться для встречи беглеца. Расстояние было одним из главных условий для срабатывания его дара. Вернее, тех крох, что он получил от сделки с мэйром в качестве аванса. Как только беглец достаточно приблизился к границе Мертвого Леса, Кэрик тут же почувствовал свой дар прикосновения, безошибочно направленный на сознание беглеца. Он с жадностью бросился своим разумом вперед, словно изголодавшаяся собака на кость, забыв о всякой предосторожности. И тут же поплатился за это.

Не открывая глаз, Кэрик поморщился от резкой вспышки боли, прошившей голову, словно раскаленный нож. Он успел позабыть эту боль, щедро сдобренную привкусом собственной крови во рту. Как, впрочем, и все приготовления для использования своего дара. Кэрик досадливо кашлянул, но в глубине души он ликовал — мэйр не обманул его. Это был именно тот дар, которого его лишили когда-то давно и который он уже не надеялся обрести снова. Ну или что-то очень похожее на него. Но и это, если поразмыслить, было гораздо больше, чем ничего.

— Кэрик! — возглас был едва слышен, словно в уши набилась овечья шерсть.

Его поддержали чужие руки, не давая завалиться на бок. Он почувствовал, что его медленно опустили на землю, и открыл глаза. Понадобилось несколько мгновений, чтобы зрение сфокусировалось и окружающий унылый мир снова обрел ясность. Кэрик увидел прямо над собой испуганное лицо Шэйлы, своей правой руки в банде.

— Лекарь… — едва слышно прошептал мужчина пересохшими губами. — Голова…

Над ним тут же склонился еще один человек, молодой, с едва начавшей расти бородкой. Теплая ладонь легла на лоб, и Кэрик почувствовал целительную волну, смывшую без следа пульсирующую боль, которая разрывала голову изнутри. В руке Шэйлы появилась фляжка с водой, к которой он жадно припал и пил, пока не опустошил ее. Женщина попыталась помочь ему встать, но Кэрик отстранил ее руку. Мужчина встал на ноги и выпрямился в полный рост, возвышаясь над замершими вокруг людьми на добрый локоть. Один из лучших в недалеком прошлом наемных убийц Ночной гильдии Давора медленно повел широкими плечами, под стать его росту, и быстро осмотрелся по сторонам, скользнув взглядом по каждому человеку вокруг и подмечая все мелочи. Внешне он сейчас напоминал горного медведя, вылезшего из пещеры. Медленного, но смертельно опасного зверя. Сходство дополняла длинная и густая борода, такая же иссиня-черная, как и шерсть лютого хищника.

Кэрик чуть кивнул головой, показывая свое одобрение. Пока все шло именно так, как и планировалось. Первая схватка была за ними. Разбойники замерли вокруг и молча ждали слов своего предводителя. В десятке шагов бесформенной кучей лежали окровавленные и изуродованные тела убитых солханцев, которые небрежно стащили в одно место. Кэрик едва заметно прищурился и вновь кивнул. Он не одобрял в банде ненужную жестокость, к которой частенько прибегали многие из его людей. Но в случае дархумовых солханцев это было вполне уместно. Проклятых выродков-островитян ненавидели все, а Кэрик, если бы он мог целиком испытывать это чувство, ненавидел бы вдвое сильнее. И он считал, что имел для этого все основания. Чуть в стороне на коленях стоял единственный оставленный в живых пленник, оборванный и избитый, с пятнами крови на лице. Запястья рук обхватывали тонкие металлические браслеты, соединенные друг с другом тремя звеньями цепи. Во рту торчал кусок его собственного рукава. Затравленный взгляд метался между Кэриком и телами убитых.

«Совсем юнец, — подумал главарь, смерив пленника своим обычным мрачным взглядом и отмечая по цвету остатков одежды его принадлежность к низшим ступеням боевого ордена, — а уже мэйр».

Каждый из разбойников прекрасно понимал, что этот сопляк запросто разнес бы голову любому из них какой-нибудь магической дрянью, будь у него хоть один шанс. Поэтому, несмотря на браслеты, двое мужчин стояли по бокам и держали мечи наготове, чтобы рубануть мэйра по голове, если бы он только попытался что-либо предпринять. Люди отступили в сторону, освобождая место вокруг пленника, стоило только Кэрику сделать пару шагов в его сторону.

— Надо отдать вам должное, — убийца подошел к юноше и положил на голову свою ладонь. Она была такой широкой, что перекошенное от ужаса лицо мэйра почти исчезло под ней. — Сама идея с трубой не нова. Я слышал, что подобное уже делали — в ход шла сталь, камень, дерево, даже зачарованные шкуры зверей. Но погорное железо?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату