— Так, не смей молчать! — прорычал вдруг шеф. — У меня на режиме приоритета жена, министр инопланетных дел и ты, так что я слушаю.

Я попыталась, но у меня словно вообще голос пропал.

— Так, — начал заметно нервничать Полиглот, — хорошо, начну с того, что знаю я. Первое — Багор связал тебя не с тем энирейцем.

— Знаю, — прошептала едва слышно.

Шеф просто мрачно кивнул и продолжил:

— Рейтан представил нам доказательства причастности Гилбена к убийству их подданного, а также предложил пенсию на содержание его жены и детей. Скажу сразу: я не был в восторге, но министр решил, что постфактум ругаться смысла нет, Гаэра приняла и извинения, и компенсацию. Далее, твоя команда — сегодня утром их торжественно депортировали с Рейтана… в четвертый раз. Более того, учитывая, что предыдущие разы наших спецагентов не остановили, сейчас их везет на Гаэру рейтанский корабль. Капитан Нарен в данный момент находится на расстоянии суток пути от Рейтана и будет находиться там до получения дальнейших распоряжений… ближе не получается. Теперь я слушаю тебя.

Я отвечала очень медленно, старательно подбирая слова. Начала с:

— Со мной все хорошо.

— Насколько хорошо? — требовательно спросил шеф.

— Без каких-либо повреждений, — отрапортовала я.

Полиглот взвыл, из-за чего в его палате включилась сирена, выгнал вбежавшую медсестру выражением, от которого даже я покраснела, а бедная медсестра и вовсе понять не могла, какие интимные отношения могут быть у плазмы с навигатором, и спросил предельно прямо:

— Он тебя обидел? И я сейчас имею в виду не только моральные травмы, Лея!

— Сексуальных контактов не было, — поспешила я успокоить Полиглота.

И не стала добавлять, что, судя по словам сахира, они в дальнейшем планируются. Я вообще ничего не стала добавлять на эту тему, прекрасно понимая, что шеф будет переживать, мы все ему были как дети, а я так и вовсе была очень похожа на его погибшую дочь, так что за меня шеф всегда переживал немного больше, и я просто очень надеюсь, что он сейчас в больнице не из-за меня.

Полиглот обессиленно откинулся на подушки, подышал, успокаиваясь, и спросил:

— Эниреец, с которым ты была на Гаэре, кто он?

— Соправитель Рейтана — Арнгейд Саттард Арнар, его звание переводится как Тень, в ведении находится внутренняя политика. Есть еще и Свет, но я сегодня отказалась от предложенной им дипломатической неприкосновенности.

Полиглот вполне резонно посмотрел на меня, как на последнюю в ряду умных, и отрывисто спросил:

— Причина?!

— Это… сложно объяснить, — уклончиво ответила я. — В любом случае, как выяснилось в дальнейшем, выбора у меня уже не было.

Помолчав, словно собирался с силами, чтобы заговорить, Полиглот произнес:

— Мне не нравится последняя часть фразы.

Я промолчала.

— Мне также не нравится, что Рейтан наотрез отказался тебя возвращать, никак это не мотивируя. Все, что мы получили, — заверения в твоей безопасности.

— Я в безопасности, — подтвердила данную информацию.

— И каков уровень «безопасности»? — прямо спросил шеф.

— Уровень «хрен вытащишь», — мрачно охарактеризовала ситуацию.

Полиглот посмотрел на меня так, что с ходу стало ясно — попыток меня вытащить никто не прекратит. А вот это уже не очень радовало меня — я видела, на что способны местные даже по сравнению с гаракхай.

— В любом случае мне разрешено начать сбор информации для наших дипломатов, также, насколько я могу судить, Тень заинтересован во вхождении Рейтана в Галактический союз и не заинтересован в союзе с Танаргом, у Света, вероятно, противоположная позиция.

Задумчиво кивнув, шеф хотел что-то сказать, но не стал. Обессиленно лежа на подушках, он, наконец, произнес:

— Хорошо, Лея, работай.

И отключился.

Несколько минут после разговора я сидела, потерянно глядя на экран сейра, затем переключилась на Барбару Тейн. Полковник, являющаяся замом Полиглота, на мой звонок ответила столь же молниеносно, как и шеф. Судя по окну в ее кабинете, в столице было раннее утро, но когда такие мелочи смущали трудоголиков S-класса?

— С Полиглотом связывалась? — был ее первый вопрос.

Я кивнула. Барб, тяжело вздохнув, нехотя сказала:

— Годы, стрессы, напряг с тобой добил его окончательно. Тебе обновленные коды синапса?

Молча кивнула. Синапс был условным названием новой ассоциативно-вариативной модели внедрения языковых программ в сознание — чем пользовался персонал дипломатических миссий — и основой для базисного изучения языка — дипломаты технике доверяли, но в определенных пределах, в основном предпочитая самостоятельно изучать язык предполагаемого места назначения. Собственно, за год мне предстояло создать гаэрско-энирейский словарь, гаэрско-энирейский же разговорник, смоделировать базис для сканера и тренинговые программы для дипломатов. По идее, я должна была заниматься этим вместе со своей командой, но в итоге все придется делать самой. И в первую очередь, да, собрать базу для синапса, он же передатчик, он же переводчик, переговорник и много чего еще. В любом случае минимальная база синапса — десять тысяч слов, их предстояло собрать, обозначить перевод, транскрипцию, значения, и, учитывая особенности языка Рейтана, работа предстояла адская.

Получив обновленные коды, загрузила в сейр и подключилась к местной языковой базе. Обнаружила весьма паршиво сделанный энирейско-танаргский словарь, скачала себе исключительно как дополнительную возможность проверки переводов. Затем, покопавшись в архиве, обнаружила сто тридцать семь местных языков. Сто тридцать семь! Начала просматривать имеющуюся на них литературу в поиске хоть каких-то знакомых слов… и не нашла практически ничего.

Мой тихий отчаянный стон заставил сидящих за дверью псов поднять и поставить острые уши торчком… Мне это никак не помогло.

* * *

В какой-то момент заходила саи Кейри, с предложением пообедать с девочками, я отказалась — есть не хотелось совершенно, хотелось биться головой о стол, долго, старательно и со вкусом. Я сидела над разграфленной базой для синапса и, поминая все интимные позы между навигатором и плазмой, вносила шестьдесят восьмой перевод слова «яйцо». Обычное яйцо! Обычное, треклятое, птичье яйцо… на энирейском у него было шестьдесят восемь названий! Шестьдесят, мать его, восемь! И это только птичье промышленное сырьевое яйцо! Те яйца, которые относились к органам, имели вообще другое название! Хотя что там «другое» — сорок

Вы читаете Махинация
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату