Глава 22
Трэвис
После всего, что произошло в воскресенье — встречи со Стефани Винтерс, возвращение Софи в дом, принятие предложения мамы о работе и бизнесе — я был рад просто отдохнуть до конца дня. После того, как мы вчетвером провели вместе самое лучшее утро, смеясь и наслаждаясь хорошей погодой, мама сказала, что ей нужно ехать в ресторан и спросила, кто отправится с ней.
— Думаю, я должен пойти, — ответил я, — чтобы начать привыкать ко всему. Ты идешь, Эбби? – спросил я дочь, когда они с Софи шептались друг с другом.
— Конечно, я иду, — сказала она взволнованно. – За последние два дня я заработала хорошие чаевые. И скоро смогу купить новый компьютер, — радостно произнесла она.
— Или ты можешь откладывать деньги на банковский счет, как ответственная молодая леди, — добавил я.
После моих слов ее улыбка исчезла.
— Правда? – спросила она меня.
— Правда, — ответил я. – Мы поработаем над этим.
Софи тоже поднялась с крыльца.
— Мне нужно вернуться домой и позволить вам начать работать, — улыбаясь, сказала она. Я подошел к ней, взял за руку и проводил до дороги.
— Увидимся позже? – спросила она и заглянула мне в глаза.
— Наверное, мы закончим после одиннадцати или около того, — сказал я. – Я могу придти так поздно или соседи будут сплетничать о тебе? – с усмешкой, спросил я.
Она встала на цыпочки и прошептала мне на ухо:
— Пусть говорят, — еще больше ухмыляясь, ответила она. Я нежно поцеловал Софи, задерживая поцелуй и притягивая ее за талию ближе к себе. Когда мы оторвались друг от друга, она задыхалась.
— О, Боже, мистер, — сказала она. – Ты украл мое дыхание.
Софи отодвинулась от меня и направилась в сторону своего дома.
— Вы со мной делаете тоже самое, мисс Ингрэм, — крикнул я ей вслед. Софи повернулась ко мне и улыбнулась, пока я смотрел, как она уходила. Я повернулся к дому и увидел, как мама и Эбби наблюдали за мной. Они улыбались мне так, как будто старались удержаться от смеха.
— Что такого смешного? – спросил я, направляясь к ним.
— Вообще ничего, Трэвис, — сказала мама и толкнула локтем Эбби.
— Нет, ничего, — добавила та. – Вот только я никогда не знала о том, что ты такой сладкоречивый, — сказала она, и они с мамой рассмеялись.
— О чем вы говорите? – защищаясь, ответил я. – Я прощался с ней.
— Не похоже, — хихикнула она.
— Хорошо, уже хватит, — сказал я, прогоняя дочь в дом. – Пойдем, переоденемся для работы.
Я поднялся наверх, быстро принял душ, и решил, что мне лучше побриться, если я хотел прилично выглядеть для того, чтобы работать в ресторане.
Думаю, мне придется придумать, как доставить наши вещи из Риджфилда сюда.
Я спустился в свою комнату, чтобы переодеться, надел джинсы и последнюю приличную рубашку, которую брал с собой, и спустился вниз, где меня ждали Эбби и мама. Дочь уже была одета в белую рубашку и черные брюки – форму для ресторана.
— Ты пойдешь в этом на работу? – прокомментировала Эбби, осматривая меня сверху вниз.
— Это все, что у меня есть с собой, — ответил я, понимая, что мне не нужно объяснять больше двенадцатилетке.
— Бабушка подарила мне рабочую форму, и я уверена, что она сможет сделать это и для тебя, — со смехом, сказала Эбби.
— Я могу сделать кое-что для тебя, если тебе понравится, Трэвис, — сказала мама, когда мы вышли из дома.
— Спасибо, — ответил я, чувствуя себя неловко. – По крайней мере, до тех пор, пока я не смогу договориться о перевозке наших вещей из Риджфилда сюда.
Мы быстро дошли пешком до «Усадьбы», и к тому времени, когда мы там появились, большая часть персонала уже находилась там, ожидая, пока мама откроет заведение. Она впустила всех, быстро собрав их на небольшое совещание, чтобы сообщить об изменениях, которые она планировала – я выступаю в качестве партнера и принимаю бар, и что некоторые обязанности будут пересмотрены. Все было нормально, и мы все приступили к работе.
Я попытался разобраться в ситуации с баром, где что находилось, и мама не выполняла свои обычные функции, а сидела со мной и рассказывала о поставках, счетах, и показывала мне все, что было на компьютере в офисе. Это заняло некоторое время, чтобы я смог во все вникнуть, но, к счастью, мама, казалось, была терпеливой в обучении, чтобы я постепенно мог понять этот бизнес.
По мере того, как проходил день, я все больше разбирался в бизнесе, когда увидел, как вошел Ирв Роджерс, подошел к бару и сразу заказал пиво.
— Как дела, мистер Роджерс, — спросил я, когда принес ему пиво.
— Пожалуйста, зовите меня Ирв, — ответил он, вытирая свой потный лоб платком.
— Хорошо, Ирв, — сказал я ему. – Зови меня Трэвис.
— Спасибо, Трэвис, — сказал он и сделал еще один глоток. – Вообще-то, твоя мать позвонила мне, и попросила зайти с бумагами. Что-то о партнерстве в бизнесе. Я просто хотел обсудить детали с вами обоими.
Я подумал о том, что мама не теряла времени зря.
Перед тем, как пойти за мамой, я остановился на мгновение возле Ирва Роджерса.
— Ирв, я рад, что ты здесь. Я хотел поговорить с тобой о бумагах отца. – Я наблюдал за тем, как он допивал пиво и затем передал кружку мне. Я пошел налить ему еще.
— О, я все сделал, — сказал он мне. – Я отправил свидетельство о смерти во все службы, и дом, и