обнаружил, что это вовсе не Вайолет и Клаус, а двое других сирот – близнецы.

– Они не близнецы! – закричала Вайолет. – Они тройняшки!

– Они тройняшки! – передразнил Ниро. – Не говори глупостей. Тройняшки – это когда рождаются сразу четверо, а Квегмайров только двое.

– И эти двое притворились Бодлерами, чтобы дать им дополнительное время на подготовку к экзаменам.

– Дополнительное время на подготовку? – Ниро в восторге заухмылялся. – Хи-хи-хи! Это же обман!

– Нет, не обман! – возразила миссис Басс.

– Пропустить урок гимнастики и вместо этого учить уроки – обман.

– Нет, это просто умение правильно организовать время, – запротестовал мистер Ремора. – Спорт – хорошее дело, но он не должен мешать школьным занятиям.

– Послушайте, завуч тут я, – рявкнул Ниро, – и я говорю – Бодлеры обманщики, поэтому – ура! – я имею право их исключить. А вы просто учителя, так что, будете со мной спорить, я и вас уволю.

Мистер Ремора посмотрел на миссис Басс, и они оба пожали плечами.

– Вы босс, Ниро. – Мистер Ремора достал еще один банан. – Раз говорите – исключить, значит – исключить.

– Да, говорю, – заявил Ниро. – Солнышко тоже уволена.

– Рэнто! – крикнула Солнышко, что значило примерно: «А я никогда и не хотела работать секретаршей!»

– Исключайте, нам все равно, – сказала Вайолет. – Нас волнует, что случилось с нашими друзьями.

– Ну, надо же было наказать Квегмайров за участие в обмане, – ответил учитель Чингиз. – Вот я и отвел их в столовую и оставил под присмотром двух тамошних работников. Квегмайры весь день будут сбивать яйца.

– Очень разумно, – одобрил Ниро.

– Только и всего? – с недоверием спросил Клаус. – Сбивать яйца?

– Вы слышали, что я сказал. – Чингиз приблизил вплотную лицо к Бодлерам, так что они видели лишь блестящие глаза и кривую ухмылку. – Квегмайры будут сбивать, сбивать, пока с ног не собьются.

– Вы лжете, – объявила Вайолет.

– Нанесено оскорбление учителю. – Ниро покачал своими косичками. – Теперь вы исключены вдвойне.

– Что это значит? – раздался голос у входа. – Исключены вдвойне?

Голос прервался долгим кашлем, и Бодлеры, не оборачиваясь, поняли, что это мистер По. Он с растерянным и озадаченным видом стоял перед Сиротской лачугой и держал большой бумажный кулек.

– Что вы все здесь делаете? – с изумлением осведомился мистер По. – По-моему, тут абсолютно неподходящее место для разговоров. Какая-то старая лачуга.

– А вы что тут делаете? – спросил Ниро. – Посторонним не разрешается находиться на территории Пруфрокской подготовительной школы.

– Моя фамилия По, – ответил мистер По, пожимая руку Ниро. – А вы, должно быть, Ниро. Мы с вами договаривались по телефону. Я получил вашу телеграмму насчет двадцати девяти кульков карамелей и десяти пар сережек с драгоценными камнями. Мои сотрудники в Управлении Денежных Штрафов решили, что мне лучше доставить все это самому. И вот я здесь, но о каком исключении идет речь?

– Эти ваши сироты, которых вы мне навязали, – этот неприятный глагол Ниро употребил вместо «поручили», – оказались чудовищными обманщиками, и я вынужден их отчислить.

– Обманщиками? – Мистер По нахмурился и строго посмотрел на Бодлеров. – Вайолет, Клаус и Солнышко, вы меня разочаровали. Вы обещали быть примерными учениками.

– В сущности, школу посещали только Вайолет и Клаус, – вставил Ниро. – Солнышко работала помощником администратора, но она в этой роли тоже никуда не годилась.

Мистер По вытаращил глаза от удивления и раскашлялся в белый платок.

– Помощник администратора? – повторил он. – Да ведь она совсем младенец. Она должна проводить время в дошкольной группе, а не в обстановке офиса.

– Сейчас это уже не имеет значения, – отрезал Ниро. – Все они исключены. Давайте сюда карамели.

Клаус взглянул на записные книжки Квегмайров, которые все еще сжимал в руках. «Похоже, книжки – единственное, что останется нам на память от Квегмайров», – со страхом подумал он.

– Нашли время говорить про карамели! – воскликнул Клаус. – Граф Олаф сделал что-то ужасное с нашими друзьями!

– Граф Олаф? – Мистер По протянул Ниро бумажный кулек. – Не говорите мне, что он и здесь вас нашел!

– Нет, разумеется, нет, – ответил Ниро. – Моя усовершенствованная компьютерная система, естественно, не пропустила бы его сюда. Но дети вообразили, будто учитель Чингиз, стоящий перед вами, на самом деле переодетый Олаф. Нелепая идея.

– Граф Олаф… – протянул Чингиз. – Да, я слыхал про него. Он считается лучшим в мире актером. А я – лучший в мире учитель гимнастики, значит мы не можем быть одним и тем же лицом.

Мистер По оглядел учителя Чингиза с головы до ног, после чего пожал ему руку.

– Приятно познакомиться, – сказал он и повернулся к Бодлерам. – Дети, вы меня удивляете. Даже без усовершенствованного компьютера можно сказать, что этот человек не граф Олаф. У того только одна бровь, а этот человек носит тюрбан. У Олафа на щиколотке имеется татуировка в виде глаза, а на этом человеке дорогие кроссовки. Кстати, очень красивые.

– Благодарю вас, – отозвался учитель Чингиз. – К сожалению, из-за этих детей они все перепачканы мукой, но, я думаю, мука отмоется.

– Если он снимет тюрбан и кроссовки, – нетерпеливо проговорила Вайолет, – вы сами увидите, что он Олаф.

– Это мы уже проходили, – перебил Ниро. – Он не может снять кроссовки, потому что он бегал и ноги у него вспотели.

– А тюрбан я не могу снять по религиозным причинам, – вставил Чингиз.

– Нет у вас никаких религиозных причин! – с отвращением произнес Клаус, а Солнышко что-то выкрикнула в знак согласия. – Вы его носите для маскировки. Пожалуйста, мистер По, заставьте его снять тюрбан.

– Успокойся, Клаус, – сурово одернул его мистер По. – Тебе надо научиться проявлять терпимость по отношению к другим культурам. Извините, учитель Чингиз, обычно эти дети не проявляют религиозной нетерпимости.

– Ничего, ничего, – отозвался Чингиз. – Я привык к религиозному преследованию.

– Вместе с тем, – продолжал мистер По после короткого приступа кашля, – я бы попросил вас снять кроссовки, хотя бы для того, чтобы успокоить детей. Думаю, все мы немного потерпим дурной запах ради торжества справедливости.

– Дурно пахнущие ноги, – проговорила миссис Басс, сморщив нос. – Фу, как вульгарно.

– Боюсь, я не смогу снять кроссовки, – объявил учитель Чингиз, делая шаг к двери. – Они мне нужны.

– Нужны? – спросил Ниро. – Зачем?

Учитель Чингиз одарил трех Бодлеров долгим взглядом, а потом улыбнулся своей ужасной улыбкой, обнажающей зубы.

– Чтобы бегать в них, – ответил он и выбежал.

Сироты на момент совершенно оторопели, и не только потому, что он бросился бежать так неожиданно, но и потому, что так легко сдался. После того как он столько времени приводил в действие свой замысловатый план (изображал учителя гимнастики, заставлял Бодлеров делать пробежки, довел дело до исключения их из интерната), он вдруг умчался по лужайке, даже не взглянув на детей, за которыми охотился с редким упорством. Бодлеры вышли из Сиротской лачуги, и в этот миг учитель Чингиз обернулся с издевательской усмешкой.

– Не воображайте, что я отказался от вас, сироты! – крикнул он. – Но пока у меня есть парочка пленников и тоже с недурным наследством!

Он помчался дальше, но при этом ткнул вперед своим костлявым пальцем. Бодлеры ахнули:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату