– То ожерелье стоило целое состояние. Ты думаешь нас одурачить?
Джейк толкает меня за Грея. Я прижимаюсь спиной к Ноа.
– Ничего такого, – говорит Джейк. – У нас больше ничего нет.
– А это что еще за чел? – спрашивает один из мужчин.
Грей начинает двигаться. Сейчас он выхватит оружие, думаю я.
Курок взведен. У лезвия нет шансов против пули. Все происходит слишком быстро. Нам нужен план. Нам нужно что-то придумать. Мы должны…
Раздается выстрел. Я вздрагиваю.
Мы оказываемся в лесу, осеннее тепло окружает нас. Вдалеке на равных промежутках друг от друга горят факелы, освещая территорию замка. Я все еще нахожусь в полусогнутом положении.
В моих ушах звенит звук выстрела.
Мы стоим точно в таком же порядке, как и прежде: Грей и Джейк передо мной, а позади – Ноа. Все стоят. Все дышат. Мое сердцебиение настолько громкое, что заглушает все остальные звуки.
– Что только что произошло? – спрашивает Джейк. – Где мы?
– Эмберфолл, – шепчу я.
– Но… Что произошло?
– Стоп, – говорит Ноа. – Погодите.
Голос парня звучит так, словно он находится на грани паники. Я помню это чувство.
Грей поворачивается, чтобы посмотреть на меня. Даже в темноте заметна его бледность.
– Нам нужно идти. Солдаты Карис Люран подобрались близко. Замок может… – Грей на секунду зажмуривается. – Мы должны идти.
Внезапно командор начинает падать. Джейк ловит его так же, как я тогда на пороге.
– И это называется «мы будем осторожны», – возмущается Джейк, но именно потому, что он Джейк, брат всегда делает то, что нужно, несмотря на то, хочет он того или нет. Он закидывает руку Грея себе на шею и удерживает командора в вертикальном положении.
– Эй, там! Стоять!
Трое солдат появляются из-за деревьев. Они натягивают тетиву и целятся в нас из луков со всех сторон. В темноте я не узнаю ни одного из них.
– Это командор! – кричит один из солдат. – Лейтенант!
Грей без сознания и стоит лишь благодаря поддержке моего брата.
Я не знаю, узнают ли они меня, ведь я в джинсах и толстовке, что совсем не похоже на наряд принцессы. Солдатам явно не знакомы Джейк и Ноа. Мы находимся в не очень хорошем положении.
Четвертый солдат выступает из-за деревьев с обнаженным мечом.
– Объяснитесь.
Его я узнаю, слава богу.
– Джемисон.
Я испытываю такое облегчение, что почти готова побежать обнимать его.
Джемисон видит меня и моргает.
– Принцесса.
Я наблюдаю за тем, как он окидывает меня взглядом с головы до ног, а потом смотрит на солдат:
– Отставить.
Солдаты опускают луки в землю, но по-прежнему держат наготове. Одно это уже говорит о том, насколько упал мой авторитет.
Мысленно я застряла между Эмберфоллом и Вашингтоном. Я была не готова по щелчку пальцев исчезнуть из кухни и начать играть роль принцессы Харпер. Мне нужно взять себя в руки, иначе я испорчу и так не очень благоприятное положение вещей.
– Командор Грей ранен. Ему нужна помощь.
– Мы видели, как чудовище его схватило. – Джемисон делает длинную тяжелую паузу. – Мы искали его тело. Думали, он погиб.
Лейтенант пытается найти разумное объяснение.
Думай, Харпер. Думай.
– Я возвращалась в замок, когда чудовище напало на мою свиту, – говорю я. – Моя карета была уничтожена. Нам пришлось продолжать путь пешком. Мы нашли командора Грея, и, к счастью, мой лекарь был со мной.
Я бросаю взгляд на Ноа. Он смотрит на меня, не веря своим ушам.
«Пожалуйста, – думаю я. – Пожалуйста, не испорти все».
Я представляю, что бы Рэн сделал в подобной ситуации.
– Пусть твои подчиненные перенесут командора, – распоряжаюсь я. – Мне потребуется комната, а еще бинты и медикаменты для моего лекаря. Мы готовы помочь тем, кто был ранен чудовищем.
– Харпер, – тихо одергивает меня Джейк.
Все солдаты поворачиваются к нему. Наконечники стрел приподнимаются вверх на несколько сантиметров.
– Кто этот человек? – спрашивает Джемисон.
Я смотрю на меч, зажатый в его руке, на стрелы, положенные на тетиву… То, что произошло с Карис Люран, очень сильно повредило тому доверию, которое построили мы с Рэном.
– Мой брат, – отвечаю я. – Принц Джейкоб, наследник трона Колумбии и командир… Королевской Армии. Мы слышали о лжи, распространяемой Карис Люран, и прибыли сюда, чтобы сражаться.
Джемисон колеблется, но затем кивает:
– Прошу простить меня, Ваше Высочество. Мы находимся в состоянии боевой готовности. Поползли слухи, что солдаты Силь Шеллоу сейчас в лесах. И, конечно, еще из-за чудовища.
– Прощаю, – глухо отзывается Джейк. Я беру его за руку.
– Помогите командору, – распоряжается Джемисон и кивает мне: – Мы рады вашему возвращению, принцесса. Мы проводим вас до замка.
Глава 49
Чудовище
Харпер?
Больно.
Спать.
Глава 50
Харпер
В замке темно, и такого я не видела даже ночью. Каждое окно наглухо закрыто. В коридорах горят свечи, наполняя их непривычной душащей атмосферой. Двое солдат понесли Грея в лазарет, а Джемисон лично сопровождает нас к моим покоям.
Стоящие в конце коридора стражники с опаской смотрят на меня, но Фрея тут же заключает мня в объятия.
– О, миледи, – тихо говорит она, чтобы не перебудить всех в замке. – Я так беспокоилась. Ходили такие тревожные слухи. Как ваша матушка?
Фрея такая мягкая, теплая и пахнет домом. Я не осознавала того, как сильно мне нужны были объятия, пока ее руки не обвились вокруг меня. Я держусь за женщину. Мой голос срывается.
– Фрея, она умерла. Я едва успела с ней попрощаться.
– Ах, как печально. – Она гладит меня по спине. – Мне так жаль.
Я вижу Зо недалеко позади. Моя личная стражница. Моя подруга. Если и она посмотрит на меня с недоверием, то не думаю, что смогу это вынести.
Зо бежит вперед и заключает меня в объятия, едва не сбивая с ног. Я обнимаю ее тоже, чувствуя, как к глазам подступают слезы.
– Я так по тебе скучала.
– Я думала, что никогда вас не увижу, – говорит она. – Я просила командора разрешить мне поехать за вами.
Позади меня раздается покашливание, а затем Джейк произносит:
– Эм, Харп?
Его голос больше не звучит сурово, но брат напоминает мне о том, что они застряли здесь со мной по крайней мере до тех пор, пока Грей не очнется.
Я шмыгаю носом, беру себя в руки и выпрямляюсь.
– Прошу прощения. Зо, Фрея, это мой брат Джейкоб. – Я заставляю себя говорить без заминок. Одно дело играть роль в одиночестве, совсем другое – втягивать в это брата и его парня. – Наследный принц Колумбии. А это Ноа – личный лекарь короля.
– Ах. – Фрея приседает в реверансе. – Ваше Высочество. Милорд.
– Добро пожаловать, – говорит Зо.
Джейк и Ноа молча смотрят на девушек. Они все еще выглядят потрясенными.
– Наша карета была уничтожена, – сообщаю я. – Мы отдохнем в моих покоях, пока Джемисон не найдет комнаты для Джейкоба и Ноа.
– Конечно, – говорит Фрея. – Да, конечно. Я распоряжусь, чтобы принесли еды.
Женщина направляется к лестнице.
Зо смотрит на меня, потом на моего брата и Ноа.
– Возможно, нужно еще принести одежду? – нерешительно спрашивает она с легкой ноткой любопытства. – Если ваши вещи были уничтожены?
Фрея верит в лучшее,