– Поход будет нелегким. – Блэквуд опустил зеркало, и вода закапала вниз.
Если бы я знала, как использовать волшебные руны-порталы! Мне нужно было умолять Микельмаса, чтобы он научил меня.
– Что ж, может быть, найдем лодку, – нерешительно произнес Магнус.
– Ну-ну, удачи тебе с этим, – пробормотал Блэквуд.
Магнус, Мария и Ди все-таки спустились по тропинке к пляжу, а я в растерянности села на траву. Я не была выдающейся колдуньей и знала только самые элементарные заклинания. Все, что у меня было на самом-то деле, – это умение вызывать огонь, но оно нам не поможет.
– Это моя вина. – Блэквуд обхватил голову руками, его черные волосы были спутаны. – Я не раскусил ложь Мэб. Я проиграл войну, – простонал он.
Но это не он раскрыл местоположение Ре́лема, не он согласился воспользоваться проклятыми дорогами фей. И не он предложил использовать оружие, из-за которого все и началось. Если на то пошло, моя вина была куда больше.
– Эй, Магнус нашел корабль! – крикнула снизу Мария. – Спускайтесь к нам.
Что? Я не поверила своим ушам. Неужели нам наконец-то повезло?
Мы подошли к небольшой бухте. В пятидесяти футах от берега действительно стояло на якоре рыболовецкое судно. Магнус и Ди уже были на борту, они помахал нам.
Мы втроем бросились в холодные волны и поплыли. Когда я выбралась на палубу, я тут же упала. Затянутые корсетом ребра болели. Как только я не утонула в этих тряпках?
Мария помогала разворачивать рваные паруса. Магнус, нахмурившись, посмотрел на нее:
– Тебе обязательно плыть с нами?
– Ты думаешь, я не могу о себе позаботиться?
– Моя дорогая, ты можешь позаботиться о себе лучше, чем большинство мужчин. Но это волшебная война.
Мария посмотрела на меня, словно просила поддержки.
– Мы не можем оставить ее одну, – отрезала я, ограничившись только этим. Не мне раскрывать секрет о ее способностях.
Когда Магнус вывел судно из бухты, я прочитала его название на спасательном круге: «La Bella Donna».
Возьми белладонну, сказал Ламб… Я прикусила губу. Чертова телепатия. Надеюсь, он и победу нашу предвидел.
Час спустя мы с Марией стояли на палубе и смотрели на волны. Блэквуд сотворил свежий ветер, чтобы судно двигалось с приличной скоростью. Он следил за парусами. Ди помогал ему, а Магнус стоял у руля. Скоро я сменю Блэквуда на его посту, но сейчас заниматься было нечем.
– Как ты думаешь, многие будут убиты? – спросила Мария.
– Не знаю. – Я смотрела на едва просматривающуюся линию берега и представляла ужасную картину: как мой отец на ступеньках Букингемского дворца с удовольствием следит за творящейся в Лондоне резней.
Мой отец… Я его ненавидела, но в мое сердце вкралось восхищение омерзительного свойства. Ну какая же сиротка не мечтает, чтобы ее отец оказался монархом? Уильям Хоуэл, скромный солиситор, превратился в короля кошмаров! В Кровавого Короля. Он не сгибался и не кланялся. Он – повелевал. Когда я увидела его во плоти, нашла ли я в нем хоть какие-то остатки доброты? Или все человеческое было выжжено?
Когда солнце стало клониться к горизонту, мы вошли в Саутенд-он-Си[10], воротам к Темзе и Лондону. По обеим сторонам от нас появилась земля, но достаточно далеко, чтобы разобрать детали. Большие круглые камни испещряли береговую линию.
Блэквуд подошел и встал рядом со мной. Ветер был холодным, и я дрожала. Ничего не говоря, Блэквуд снял с себя китель и накинул мне на плечи. Когда я попробовала вернуть ему китель, он остановил меня:
– Я в порядке.
Я уткнулась носом в воротник. Китель пропах болотом, зловещей землей фей, но ощущался и слабый запах чистого белья и мыла.
– Я боюсь увидеть Лондон, – сказал Блэквуд. Тихое признание. Он посмотрел вниз, на море. – Уайтчёрч мертв… – Его голос был печальным.
– Кто станет новым Императором? – спросила я. Если вообще появится новый Император. Если все еще будут существовать Орден, Королева, Лондон и свободная Англия.
– Во времена, подобные этим, пока Орден не сможет провести должное голосование, Императора назначает монарх. – Борт захлестнуло волной. Быстрым и грациозным взмахом посоха Блэквуд послал ее обратно в море. Я прекратила дрожать.
– Возьми, – сказала я, выскальзывая из кителя.
Он уставился на него, будто видел впервые.
– Мне жаль. – Он так тихо произнес это, что слова чуть не унесло ветром. – Мне не следовало тебя отстранять.
– У тебя нет причин извиняться, – сказала я.
– Но они есть. Я хотел, чтобы ты… тосковала по мне. – Он натянул китель, стал застегивать его. – Но я осознал, что ты не нуждаешься во мне настолько, насколько я нуждаюсь в тебе.
– Ты мне нужен, – сказала я, и именно это и имела в виду. Но, казалось, Блэквуд меня не услышал.
– Это не одно и то же. Ты выросла на открытом воздухе, с Руком, – он крепче сжал перила. – А меня воспитывали в мрачном месте. Единственные два человека, которые знали мои секреты, меня не слишком любили. – Его голос задрожал. – Ты – первая и единственная, кто увидел меня настоящего, и все равно тебе не было до меня дела. Разве я мог не полюбить тебя? Но как я мог надеяться, что ты поймешь, как сильно ты мне нужна и… как сильно я тебя люблю?
Он подавился последним словом. Я почувствовала, что отперла дверь, спрятанную в самом конце темного дома, и обнаружила за ней самое главное: одинокого маленького мальчика, который смотрит в окно, выглядывая гостей, которые никогда не придут.
Я осторожно положила ладонь на его руку и почувствовала, как напряжены его пальцы.
Неожиданно судно резко остановилось. Мы все попадали на палубу, а Блэквуд чуть не перелетел через борт. Ветер по-прежнему дул в паруса, заставляя их туго натягиваться, но судно стояло на месте.
– Какого?.. – Магнус в растерянности прошел на корму. А затем крикнул: –