без ума от старых мифов.

– Пойдемте, – сказал Иезекииль.

Они скрылись в уличной толпе, Кайзер побежал следом за ними.

_______

Через два корабля от них Проповедник вышел на палубу «Гибсона». Вытер длинный нож об окровавленную тряпку.

– Да, крови было много, – задумчиво пробормотал он себе под нос.

Охотник за головами смотрел на Армаду, рассеянно полируя лезвие.

– Бросай свой тесак! – заорал чей-то голос. – Бросай его и ложись на чертов пол!

Проповедник вздохнул и покосился на окруживших его здоровенных парней-Флибустьеров. Видимо, соседям не нравился шум.

– М-хм, – проворчал он.

Флибустьеры были облачены в разнообразную броню из ступичных колпаков и кевлара, полосок из автомобильных покрышек и стальных пластин. Но оружие у них было куда серьезнее – ударной силы их грязных автоматов вполне хватит, чтобы ненадолго задержать его. А двое из них вообще были вооружены огнеметами. Всего их было около дюжины. И скоро должны были подтянуться еще, если полагаться на его акустические имплантаты (и да, на них можно было полагаться). Но Проповеднику не хотелось снова вступать в бой, как бы кощунственно это ни звучало.

– Вы явно понятия не имеете, кто я, – сказал он.

– Зато я знаю, что ты станешь заметно короче, если сейчас же не упадешь на палубу!

Проповедник нахмурился и смерил взглядом лидера Флибустьеров. На нем была старая футбольная амуниция, усиленная стальными пластинами. Лицо закрывала бандана с черепом и скрещенными костями, но охотник за головами мог смело сказать, что тот едва ли дорос до того, чтобы бриться.

Ну и детки пошли…

– Слушай меня внимательно, сынок, – начал Проповедник. – Сейчас я залезу в свой карман. Типа, медленно и осторожно. Вытащу оттуда ордер на одну девицу, которую сейчас преследую и которая, не могу не заметить, убегает все дальше, пока мы тут с вами беседуем.

Проповедник облизнул разбитые губы, сплюнул кровью.

– На этом ордере вы увидите печать «Дедал Текнолоджис». До вас, наконец, дойдет, что я забрался в эту жопу по делам корпорации. Корпорации. Той самой, которая снабжает Армаду электроэнергией. Сложив дважды два, вы поймете, что девица, за которой я охочусь, очень нужна корпорации и что сейчас вы тратите драгоценное время этой самой корпорации. Тогда ты, сынок, извинишься передо мной и прикажешь тому пацану отдать мне огнемет, ну а потом вы, наконец, уберетесь с моего пути к чертовой матери! Мы поняли друг друга?

Парень побарабанил пальцами по своему автомату. Вид у него был испуганный.

– …Доставай, но только медленно, – наконец, сказал он. – Очень медленно.

Проповедник залез в карман своего черного плаща.

Показал им ордер «Дедала» с красным отпечатком правой руки.

– А теперь, – сказал он, – дайте мне мой чертов огнемет.

1.24. Стеклянная пустыня

Ма дала ему имя Квинси, но все называли его Велосипатор.

Он был волшебником. Этот человек не носил мантии, у него не было бороды и метлы, но он творил магию, это точно. В мире, где больше ничего толком не работало, власть имущие нуждались в хорошем механике не меньше, чем в армии и оружии. И хотя Велосипатор не был одним из самых гениальных жителей Армады, но все-таки он оставался одним из самых важных. Он занимался всеми городскими электросистемами. Поддерживал в рабочем состоянии метро. Но самое главное, только ему доверяла свой транспорт Адмирал.

Прямо сейчас он работал над ее гордостью и отрадой – Сандерсаурус. Это была не машина, а настоящий зверь – старый «Мустанг» – купе на огромных тракторных колесах, поднимавших его над землей на несколько метров. Адмирал питала страсть к кораблям, поэтому Велосипатор заострил перед «Мустанга», чтобы он напоминал нос скоростного катера. Краска автомобиля облупилась от ржавчины, воздухозаборник возвышался над капотом, как маленькая гора из хрома. Но двигалась машина подобно своему имени – сотрясая землю, словно раскаты грома.

Велосипатор взял отвертку, которую только что держал в зубах, и заорал, перекрикивая басы из старого радиоприемника:

– Эй, Слимм, не принесешь мне те фильтры, которые достал нам Пандо? Хочу посмотреть, подойдут ли они сюда.

В ответ Велосипатор услышал лишь глухой стук, за которым последовал тихий шлепок.

Он мог поклясться, что учуял запах горелых волос.

– …Слимм?

Тихо ругаясь, главный механик Армады вылез из-под Сандерсаурус.

– Чертов бездельник, если ты опять куришь, я…

Мужчина умолк, увидев прямо перед собой пряжку от ремня. Она была стальной, немного потускневшей, и была застегнута на грязных брюках-карго, облегающих ноги худющей девицы со светлыми волосами, зачесанными назад в форме ирокеза. Вместо одного глаза у нее был крутейший оптический имплантат, за ухом в голову был встроен накопитель памяти. На лоб были надвинуты сварочные очки. В руках она держала бейсбольную биту, модифицированную чем-то вроде шокера.

– Привет, – сказала она.

Механик моргнул.

– Ты потерялась, лапушка?

– У вас тут случайно не найдется защитных костюмов?

– …Да, есть, а тебе зачем?

– Мы собираемся на пикник. – Девица улыбнулась.

Велосипатор нахмурился. Как эта тощая вообще здесь оказалась? Днем и ночью Гараж охраняли как минимум полдюжины Флибустьеров, а иногда и больше, но никто ему про нее не докладывал. Оглянувшись, он не увидел ни Слимма, ни Джобса, ни Ролли, ни даже Снаффса. А значит, исключено, что она пришла сюда с кем-то из них.

– Крутая тачка. – Худышка кивнула на зверя за его спиной.

– Да, Сандерсаурус. Она настоящая красотка.

– Могу я одолжить ключи от нее?

– …Зачем?

– Ну, с ключами ее будет проще украсть.

Велосипатор нахмурился еще сильнее. Тут из-за бочек с топливом показался какой-то красавчик со старым протезом MfH-VI вместо одной руки. Он потирал костяшки, а за плечом у него висела автоматическая винтовка, подозрительно напоминавшая винтовку Ролли. Но обрезанная двустволка, засунутая за пояс его джинсов, точно принадлежала Слимму – на прикладе виднелись его инициалы.

За красавчиком шли миниатюрная девчушка с растрепанными вишнево-красными волосами, подстриженными под боб, и старый блитцхунд двенадцатой серии класса «Цербер», на задней части которого не было шерсти. Пес зарычал на него, низко и настороженно.

Велосипатор оглядел блондинку с ног до головы. И понял, что девица не шутит – она действительно намерилась угнать Сандерсаурус.

– Лапушка, ты хоть знаешь, кому она принадлежит?

– Да.

Она вытянула руку за ключами.

– Мне.

_______

Оказалось, Зик умеет водить машину.

Когда они с ревом вылетели из Гаража, Ана искренне беспокоилась о том, смогут ли они выбраться из города живыми. С охранявшими ангар Флибустьерами они справились без лишнего мордобоя – если честно, она сомневалась, что в Армаде нашлись бы идиоты, попытавшиеся украсть тачку их леди-босса, поэтому охранники и не ожидали, что к ним кто-то ввалится. Тревога поднялась лишь тогда, когда они загрузили Сандерсаурус запасными канистрами с топливом и прочими запасами, которые только смогли найти.

Стоило им покинуть Гараж, как с близлежащих кораблей по ним открыли огонь не меньше полдюжины Флибустьеров. Только мастерство Иезекииля не превратило их поездку до Вавилона в самое короткое путешествие в истории.

Когда здоровяки принялись стрелять по колесам, пули застучали по расширенным защитным дискам и разбили боковое зеркало, отскакивая от обшивки. Сандерсаурус с грохотом промчалась

Вы читаете Репликант-13
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату