отправил их в рот и принялся демонстративно жевать.

– Это чистой воды пытка. Не вздумай сказать, что вкусно.

– Так вкусно! Столько сыра!

Папа сделал вид, что закалывает себя палочками.

Ребята ели за длинным раздвижным столом в подвале церкви. Это был традиционный совместный ужин Общества, который проходил два раза в год и состоял, как выяснил Арло, преимущественно из запеканок и салатов.

Мама приготовила запечённые макароны, как и ещё четыре семьи. Арло попробовал по ложке из каждой формы. Если честно, он бы в жизни их не различил, хотя мама натёрла правительственный сыр из программы продовольственной помощи.

– Пожалуйста, перестань называть его «правительственным»! – взмолилась она. – Это обычный сыр. Просто его выдают семьям, которые нуждаются в небольшой помощи.

Работа официанткой в закусочной и бухгалтером в автомастерской позволяла маме оплачивать почти все их расходы. Но постоянно случались сюрпризы. Однажды утром они проснулись и обнаружили, что котёл умер и трубы замёрзли. Следующие несколько дней Арло добывал воду, растапливая снег, и спал в спальном мешке, разложенном на кровати. Как в походе, только дома.

Митч, механик, помог всё починить. Он показал Арло, как перекрывать воду, и научил, как проверять, не подтекают ли трубы.

– Это может быть крошечная дырочка, но под слишком большим давлением её может разорвать.

Митч уехал на выходные в Нью-Мексико навестить дочь. Интересно, мама пригласила бы его сегодня, если бы он был в городе?

Папа Арло попросил представить его друзьям, и он навёл камеру на Индру, сидящую с двумя докторами Шринивасарагхаван-Джонсами (мама Индры была психологом). Индра спросила папу Арло о мотыльке из Полевой книжки, которого можно встретить лишь в Азии.

– Меня больше интересует кокон, – сказала она. – Из него можно приготовить чай, отгоняющий скорпионов.

– С чего скорпионам пить чай? – удивился Ву.

Его папа взял телефон и заговорил с папой Арло по-китайски. Арло понятия не имел, о чём, но они много кивали и смеялись.

Дедушка Ву тем временем сидел на углу стола и тоскливо ковырял кусок лаймового пирога. Арло спросил Ву, в чём дело.

– Он думал, что мы опять прокатим его на санях. Только за этим и пришёл. Ему не нравятся большие компании.

Арло знал, каково это. Несколькими днями ранее он пригласил на ужин дядю Уэйда. Если это было можно назвать приглашением.

– В это воскресенье будет ужин Чествования. Приходи, если хочешь.

Дядя Уэйд взял из холодильника газировку и помотал головой.

– Это не совсем моё.

И ушёл.

Дядя Уэйд почти всё время проводил в мастерской. Арло не заходил туда после инцидента с Кошмарной Кобылой. Ему было любопытно, над чем сейчас работал дядя, но он не хотел излишне навязываться и рисковать их непрочной дружбой.

Хотя правильно ли было назвать это «дружбой»? У Арло не было других дядей, и он не знал, как это у других. Но дядя Уэйд был не совсем родителем, скорее большим угрюмым ребёнком. Арло не сомневался, что он хранил секреты, выходящие за границы его мастерской, но не знал, как их раскрыть и нужно ли ему это делать.

Родители Ву вернули телефон Джейси. Её спросили о Бенджи, и она вздохнула. Насколько было известно Арло, они были в ссоре, но он не понимал, из-за чего. Во время их разговоров по кухонному телефону, подслушанных Арло, претензии Джейси ограничивались туманными: «Ты меня не слушаешь!», «Дело не в том, что ты сказал, а в том, что я услышала!» и «Почему ты решил, что я это имела в виду?».

Арло искренне сочувствовал Бенджи.

На другой стороне стола его мама говорила с родителями Индры на всякие скучные темы вроде ям на дорогах и платы за колледж. Но затем папа Индры спросил:

– Так, Селеста, ну а почему вы решили переехать в Пайн Маунтин?

Арло обратился в слух. Он сделал вид, что ест, но все клеточки его мозга сосредоточились на подслушивании маминого ответа и отсеивании всех остальных звуков.

– Ну, вы в курсе ситуации с Кларком – так звали папу Арло – и правительством, верно? Уверена, весь город об этом судачит. – Родители Индры кивнули. – Последние несколько лет были просто сумасшедшими. После отъезда Кларка в Китай мы постоянно переезжали, потому что, оказывается, мало кто хочет нанимать бухгалтера, мужа которой разыскивает ФБР. Или сдавать ей квартиру. Учителя говорили моей дочери перед всем классом, что её отец предатель.

– Мне так жаль, – сказала мама Индры, коснувшись её руки.

Арло бросил взгляд на Джейси, которая счастливо болтала о чём-то с их папой.

– Не поймите меня неправильно, я горжусь Кларком, – продолжила его мама. – Он боролся за правду. И когда-нибудь все это поймут. Нам было непросто. – Она отпила из своего бумажного стакана с апельсиновым пуншем. – Но вы спросили, как мы оказались в Пайн Маунтине. Честно говоря, однажды я сорвалась.

Арло напрягся в предвкушении. Мама должна была ответить на вопрос, который, как он считал, не имел ответа: что именно произошло?

– В Чикаго меня взяли временным бухгалтером, – рассказывала она. – Мне дали офис на задворках с окном, выходящим на парковку. И как-то вечером, это был вторник, вскоре после шести, все лампочки вдруг погасли. Странно, подумала я. Я вышла из кабинета и поняла, что все ушли. Они заперли дверь и включили сигнализацию. А обо мне забыли. Ключа у меня не было. Кода сигнализации тоже. Я была лишь временным персоналом. Я не знала, кому звонить. В полицию? Это не была чрезвычайная ситуация, но для меня в некотором смысле, конечно, была. Я должна была забрать Джейси после тренировки и Арло с продлёнки, и мне нужно было приготовить ужин, а я оказалась заперта в этом жутком офисе без шанса оттуда выбраться.

– И что ты сделала? – спросил папа Индры.

Арло наклонился, чтобы лучше слышать.

– Я швырнула стул в окно, выбралась наружу, села в машину и забрала детей. А через несколько дней мы переехали сюда.

Мама Индры улыбнулась и взяла её за руку.

– Почему вы не приехали раньше?

Арло посмотрел на лицо мамы, следя за её реакцией. Казалось, она пытается что-то вспомнить, будто у неё на языке вертится слово, но ей никак не удаётся его произнести.

– Не знаю. Я думала, что Пайн Маунтин будет последним местом, где я окажусь. Не могу объяснить почему, но он меня пугал. Словно тут что-то зарыто. Но, если честно, здесь замечательно. Я уже очень давно не чувствовала себя настолько счастливой.

Арло хотел наклониться через стол и обнять маму, но тогда она бы поняла, что он подслушивал. Поэтому он просто наблюдал, как мама Индры сжимает её ладонь. Он вытер рукавом глаза, не сомневаясь, что Ву это заметил.

Кристиан встал на стул и объявил о начале церемонии. Все быстро убрали всё со столов, чтобы патрули могли сложить их и откатить к стене. Джейси отдала телефон Арло.

– Папа хочет поговорить с тобой.

Он отошёл в тихий угол. Папа придвинул

Вы читаете Долина Огня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату