первых прыжков в кратере Дионис, из-за режима радиомолчания. Нельзя было рисковать, включая освещение и маячки поблизости от китайцев, а без этого ориентироваться в пространстве было просто невозможно.

Визоры давали изображение с наложенной сеткой, будто в компьютерной игре, но оно было недостаточно реалистичным, и у Дэкерта не было ощущения участия в реальных событиях. Приходилось полагаться лишь на цифры телеметрии и искусственную линию горизонта, да сдерживать тошноту и головокружение. Положительное ускорение давало ощущение того, что все внутренние органы съезжают куда-то в пах, от этого возникало почти непреодолимое желание скорчиться. Но он терпел, зная по опыту полетов в Дионисе, что нужно оставаться в неподвижности, чтобы двигатели на спине, плечах и ботинках работали согласованно. Дэкерт представлял себе, что увяз в гигантском озере смолы, глядя на покрытый искусственной координатной сеткой виртуальный мир, а потом начал придумывать другие аналогии, чтобы отвлечься от тошноты. Москит в черном янтаре. Аквалангист в черных глубинах моря, с рассыпанными вокруг глубинными созданиями, светящимися собственным светом…

– Это когда-нибудь начнет ощущаться нормально? – спросил Тэтч, нарушив молчание. Тон его голоса был несколько выше, чем обычно, и он тяжело дышал. От неожиданно прозвучавшего внутри скафандра звука Дэкерт дернулся.

– Нет.

– Здорово. А что делать, если в шлем стошнит?

– Не стоит.

Дэкерт поглядел вправо и увидел Хейла, светящийся силуэт на фоне темно-зеленого ореола и звезд, чей свет усиливал инфракрасный визор.

– Как дела, капитан?

– Я в порядке.

Другого ответа он не ожидал.

– О’кей. Два-ноль до апогея; две минуты десять секунд до первого прыжка.

– Напомните, что делать, когда до него дойдет, – сказал Тэтч в промежутке между вдохами.

– Делаешь два шага, будто ведешь баскетбольный мяч, и нажимаешь «ПЕРЕЗАПУСК». Дальше полетим на автомате.

Никто не ответил. Возможно, они не решались разговаривать поблизости от китайцев, возможно, прикладывали все силы, чтобы унять тошноту. Дэкерт отчасти чувствовал и то, и другое. Подождал пару секунд и переключил связь на другой канал, моргая. Кворлз поставил ему в скафандр датчик радужки, при помощи которого можно было, не шевеля руками, управлять компьютером, размещенным на груди скафандра, который, в свою очередь, управлял всем остальным: двигателями, связью, подачей кислорода. Хорошо бы все, что сделал Кворлз, сработало нормально.

– Лэйн, слышишь меня?

– Да.

– Переходим на кодированный.

Затрещали помехи.

– Перешли.

– Какая у вас ситуация?

– Все в скафандрах, готовые сматывать, ожидаем приказа. На радарах пока что чисто.

– Принято. Включай видеосвязь и выбирайся из ЦЕНТРа. Иди в главный ангар и сделай там то же самое. Если нам снова потребуется переходить на кодированный, найди какой-нибудь повод и выйди из помещения. Мне не надо, чтобы Стэндэрд что-то лишнее услышал.

– О’кей. Как там дела?

– Темно.

Они вылетели из кратера, и Дэкерт увидел впереди серые очертания Озера Счастья. Древние лавовые потоки пересекали Апеннины, будто долина реки, по обе стороны от которой возвышались вершины гор. При свете Солнца это выглядело как черное пятно на поверхности Луны, которое в инфракрасном было похоже на абсолютное ничто. Тэтч включил автоматическое наведение на маяк шаттла, отмечающий место падения корабля. Хейл каждые двадцать секунд тщетно пытался вызвать своих обреченных десантников:

– «Призрак», поиск и спасение, «Командный». «Призрак», ПС.

В ответ слышались лишь помехи. После пятой попытки вызова они все осознали, что поисково-спасательной эта операция была только по названию.

– Вы уверены, что китайцы не перехватили последние трансляции с шаттла? – спросил Тэтч. – Возможно, нам лучше помолчать.

– Тэтч, они сидели там и ждали их, – ответил Дэкерт, вспоминая занятия, на которых учили расставлять ловушки. – Видимо, среди китайцев здесь есть люди с серьезным военным опытом. И еще, ты слышал, что сказал Кворлз на предполетном. Сейчас над Луной столько всяких переговоров, что вряд ли нас кто-то засечет.

– Ага, Кворлз сказал. Но что, если им удастся нас обнаружить?

На этот раз ответил Хейл:

– Что ж, вряд ли они станут тратить на нас ракету. Если мы окажемся в прямой видимости, они просто убьют нас из ВЭЛС или электромагнитного пистолета, такого же, как у тебя к скафандру пристегнут.

– Что за ВЭЛС?

– Высокоэнергетическая лазерная система. Лучше тебе не знать, что она с человеком делает.

– Не слишком воодушевляет.

– А я и не собирался.

Двигатели на скафандрах развернулись, выстрелив вверх несколькими порциями плазмы, и они начали спуск. Затем двигатели развернулись обратно и выпустили порции поменьше, тормозя падение. Положительная перегрузка сменилась отрицательной, а потом перешла в невесомость. Дэкерт ощутил, как внутренние органы стали всплывать вверх, к грудной клетке. Протянул руку к ремню посередине груди и взялся за матовую рукоять оружия, о котором упомянул Хейл. Держаться за него рукой в перчатке было странно. К оружию он был привычен, но никогда не думал, что оно окажется пристегнуто к его скафандру здесь, на Луне. Хейл настоял на том, чтобы каждый из них взял оружие из того ящика, который привезли с собой на «Ясность» десантники. Странные штуки, электромагнитные пистолеты, с двумя токопроводящими полосами и приваренными к ним по концам темно-синими отрезками вольфрамового ствола. Дэкерту они больше напоминали экспериментальное оборудование, чем оружие, с их толстыми катушками ускоряющих электромагнитов, длинным узким стволом и отверстиями для выхода газа. Но он достаточно об этом читал, чтобы не относиться к ним легкомысленно. Выброшенная таким пистолетом пуля могла пробить человеку голову насквозь и улететь на лунную орбиту, причем практически без отдачи.

Дэкерт никогда не считал себя интеллигентом, но с малых лет осознал, что наделен от природы тонким чувством юмора. Что можно сделать сейчас, кроме как просто покачать головой? Три человека прилетели из Моря Ясности в Озеро Счастья с оружием; им предстоит найти своих товарищей, которые наверняка погибли. Он решил, что лучше уж называть все, как было заведено в старину, на латыни. Маре Серентитатис. Лакус Фелицитатис. На древнем языке названия не выглядели такими абсурдно оптимистическими.

– Сорок секунд до первого прыжка, – сказал он. – Проверить ПЗ на препятствия.

– Похоже, чисто.

– Порядок.

– Принято.

Поверхность приближалась, и казалось, скорость их спуска увеличилась, но Дэкерт знал, что на самом деле они тормозят. Он вздохнул с облегчением, поняв, глядя на отобразившиеся на стеклянном дисплее скафандра четыре сходящиеся красные стрелки, что менять посадочную зону на ходу не придется. Стрелки замигали. Он уже отчетливее видел реголит, даже в инфракрасном изображении. То, что с высоты выглядело как полированный пол, теперь превратилось в пологий склон, засыпанный острым щебнем. Возможно ли тут поскользнуться, нарушив траекторию? Компьютер запищал, выдавая предупреждение. В шлемах эхом отдавался ритмичный звук их дыхания.

– Пять, четыре, три, два, один, старт. Шаг, шаг, пуск.

Все трое одновременно включили двигатели, сделав по два прыжка по лунной почве и снова взмыв вверх, в космос. Дэкерт мельком поглядел вправо-влево, убеждаясь, что они держат строй. Глаза защипало от пота, вот только не вытрешь.

– Угол восемьдесят два, норма, – прозвучал в шлеме успокаивающий голос компьютера. – Набор четыре тысячи метров, время

Вы читаете Пороховая Луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату