в пол. Среди них непривычно смотрелись высокие стеклянные башни, похожие на мачты. Райнер объяснил, что в таких зданиях в Белавии располагаются конторы. На центральных улицах первые этажи домов уже сверкали яркими вывесками, а фонарщики зажигали фонари, хаотично расставленные вдоль мощенных камнем тротуаров. На город опускались сумерки. По навесным монорельсовым путям передвигались двух- и четырехместные кабины, по дорогам разъезжали мобили и паробасы, водители нетерпеливо нажимали на клаксоны, поторапливая зазевавшихся прохожих. В небе парили огромные крылатые пассажирские дирижабли, обмениваясь друг с другом сигнальными огнями. До слуха доносились далекие гудки паровозов и пароходов: столица Белавии славилась своими вокзалами и портом. На этом фоне особенно странно смотрелись конные экипажи, которые двигались по специально выделенному ряду вслед за паробасами. За два месяца, проведенных на острове, Марвел отвыкла от шума колес и гомона толпы, заполонивших сейчас центральные улицы.

Этот город походил на зажиточного клерка: в дорогом костюме, довольный собой и вечно куда-то спешащий. Но Марвел знала, что где-то там, чуть дальше от столицы, возвышаются фабрики с коптящими трубами и уставшими рабочими, а в маленьких поселках до сих пор на улицах зажигают масляные фонари и низкие деревянные дома обшивают ржавыми железными листами, украденными с кладбища дирижаблей и паробасов. Но сейчас об этом не хотелось думать. Сегодня Марвел с жадностью впитывала городские звуки, всматривалась в лица пестро одетых прохожих и с любопытством разглядывала витрины магазинов.

Мобиль остановился возле дома с железными часами на фасаде. Как только стрелка замерла на семи, раздался нежнейший звон колокольчиков, и жакемары на циферблате пришли в движение. Марвел, словно ребенок, залюбовалась на это чудо и рассматривала фигурки мастеров, поваров, модисток и стражей порядка. Каждый был занят делом, отбивая в движении секунды и минуты. Райнер позволил ей досмотреть представление до конца и лишь затем открыл дверь модного ателье. По сравнению с провинциальным магазином, который Марвел посещала в городке возле академии, здесь от каждого наряда веяло роскошью и хорошим вкусом.

— Я могу вам помочь?

К ним подошла пожилая дама в строгом платье, словно она служила не продавцом, а гувернанткой.

— Да, — кивнул Рай. — Прошу подобрать моей невесте платье для приема, еще понадобится накидка, ботильоны. Ну и прочее.

Под «прочим» декан Морган, скорее всего, подразумевал белье, и студентка Уэлч смутилась, покраснев.

— Какие ткани и цвета вы предпочитаете?

— Лучше шелк и изумрудный цвет, — ответил декан.

А Марвел про себя отметила, что ее наряд на балу Моргану пришелся по душе.

Через полчаса адептка Уэлч уже рассматривала подготовленные продавцом платья. Взгляд задержался на одном из них, действительно чем-то схожим с ее прошлым нарядом, но цвет был насыщенней, фасон откровеннее, а рукава и лиф отделаны дорогим кружевом в тон ткани. Уловив задумчивый взгляд девушки, Морган указал продавцу именно на это платье. К нему подобрали изящные ботильоны. Шляпку в форме маленького цилиндра, украшенную вуалеткой, принесли черную, под цвет бархатной накидки. Декан Морган расплатился, чем окончательно смутил адептку, а затем в соседнем магазине приобрел для невесты колье с изумрудами. Серьги Марвел не носила, а от кольца отказалась, заметив, что ее вполне устраивает прежний подарок.

На самом деле ей хотелось покинуть магазин как можно скорее. Она чувствовала себя неуютно, словно бродяжка тайно проникла в богатый дом, примерила дорогое платье и ее сейчас вот-вот разоблачат. Марвел прекрасно осознавала, что все это великолепие не для нее, и этот город не для нее, и мрачный мужчина с неожиданно нежным взглядом тоже не для нее.

По дороге в особняк девушка уже не любовалась улицами и домами, ее не восхищали мобили и дирижабли в небе, она думала лишь о том, чтобы поскорее наступил вечер, прошел прием и все быстрее закончилось.

Вскоре вдоль дороги потянулись кованые ограды, за которыми виднелись роскошные особняки. У одного из таких остановился техномобиль, и декан Морган открыл дверь, помогая Марвел выйти. Он подхватил покупки и направился к полукруглым мраморным ступеням. Газовые фонари ярко освещали вход. Как только декан с адепткой достигли последней ступени, тяжелая дверь с резным растительным орнаментом открылась. Седовласый старик с аккуратными бакенбардами услужливо пропустил в дом хозяина со спутницей.

— Это Брукс, мой дворецкий и управляющий, — пояснил Морган, помогая Марвел снять накидку.

Брукс уже подхватил коробки и ждал указаний.

— А это Марвел Уэлч, моя невеста, — представил девушку хозяин дома. Дворецкий застыл, округлив глаза. Но оцепенение быстро сменилось радостью. — Отнеси-ка наши покупки в гостевую комнату, что возле моей спальни. И позови кого-нибудь из прислуги. Кто из женщин у нас сейчас работает?

— Кхе-кхе, — прокашлялся мужчина. — Только Нэнси и ее дочь, они убираются в комнатах и готовят. Горничных у нас нет. Остальных слуг вы велели распустить, пока служите в академии.

— Да-да, припоминаю, — нахмурился Морган. Марвел поняла, что императорский отпрыск не был дома очень давно. — Тогда пригласи Нэнси или ее дочь.

— Не стоит беспокоиться, — робко возразила Марвел. — Я справлюсь сама, мне так привычнее.

Не то чтобы адептка Уэлч отказывалась от помощи, но сейчас она не была готова знакомиться со слугами. Райнер кивнул, соглашаясь, и повел гостью на второй этаж.

— Часа тебе хватит? — поинтересовался он, открывая дверь в просторную, но слишком темную спальню.

Брукс положил покупки на кресло, зажег свет и ушел, а хозяин дома оставил на трюмо купленное в магазине ожерелье.

— Есть еще украшения моей матери, — начал он. — Ты могла бы выбрать себе серьги или браслеты по вкусу…

— Нет-нет, ничего не надо, — поспешно отказалась Марвел.

— Тогда отдохни и переодевайся.

Райнер привлек девушку к себе и поцеловал — нетерпеливо и жадно. Теплое дыхание ласкало кожу, мужской запах сводил с ума, и Марвел поддалась порыву, ответив на поцелуй.

— Если мы продолжим, то, боюсь, визит к императору придется отложить, — усмехнулся ей в губы Рай.

Марвел уже корила себя за чувства. Очевидно, что ее тянуло к этому мужчине, он ей нравился, она желала его. И на секунду пришла мысль: а что, если нарушить правила и рассказать ему правду? Поймет ли он, простит ли, захочет ли по-прежнему быть с ней? К счастью, декан Морган не позволил адептке Уэлч сделать подобную глупость.

Он покинул ее комнату,

Вы читаете Адептка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату