Математику кобольды освоили довольно быстро. Домовой изменил их собственную устную систему исчисления, которая раньше доходила только до двадцати одного. Потом он показал им фигуры, углы, умножение, деление, простейшие формулы. А далее – наклонную плоскость, клин, блок, простейшие заклинания, чтобы подогреть чай или спрятаться от хищников в лесу. Все премудрости, обычные и магические, маленькими порциями, одну за другой.
Самые способные ученики, получив знания в Проклятом месте, возвращались в деревни и обучали своих друзей и родню.
Шли годы. Кобольды строили мосты. Они возвели каменные стены. Они построили многие километры акведуков с насосами для орошения засушливых земель, озеленяя окрестности до самых границ уединенного уголка Домового. Они научились обжигать уголь, обрабатывать раны, не гадить где попало и содержать в чистоте улицы. У их колдунов не было врожденных способностей, как у более крупных видов, но кобольды постепенно развивались, а для выживания маленький мешочек с фокусами намного лучше, чем совсем пустой.
Домовой, не переставая, подталкивал их вежливыми требованиями. Не от скуки и раздражения, а просто из необходимости.
Книги, которые хранились в хрустальной памяти, постепенно исчезали. По частям выходили из строя провода в мыслительных блоках, в кристаллах образовались микротрещины, потоки энергии, приводящие все это в действие, слабели и иссякали.
ДЕНЬ СТО ПЯТНАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ТРИСТА ТРЕТИЙНаконец наступил этот день. Домовой чувствовал, что день подходящий.
Домовой потратил большую часть энергии, чтобы включить обзорные объективы, торчащие из растрескавшихся стен в сорока футах над землей, с помощью которых впервые обозревал окружающий мир… в смысле, впервые после падения.
Толпа кобольдов слонялась, оживленно болтала и играла перед разбитым крылом здания, где любил появляться Голос Проклятого места. Среди них были Служители чая, студенты нового технического колледжа на холме Винной бочки, ученики механиков в форменных черных шляпах с полями, кузнецы счастья из Ордена Старого Хозяина, а еще вожди кланов и старейшины со священными знаменами, развевавшимися на древках, прикрепленных к оплечью парадных лат. Кобольды приходили семьями с детьми, самые маленькие сидели в своих темных конвертах, защищавших их глаза от яркого солнца, пока не окрепнут веки.
Еще большая толпа кобольдов виднелась на близлежащем плато, они возились с деревянным каркасом, тяжелыми механизмами и какой‐то штуковиной из огромных полотнищ разноцветной материи.
Предполагалось, что они завершат свою задачу к полудню, но тот час настал и прошел в деловой суете.
Когда день благополучно перевалил на вторую половину, толпа заволновалась.
По прошествии второго часа присутствующие и даже Домовой начали расстраиваться. Силы Домового быстро таяли, и содержимое оставшихся книг кануло в небытие ради того, чтобы, хоть ненадолго, поддержать необходимые потоки магической энергии.
Едва пробило три пополудни, толпа возликовала. На плато над рабочими и оборудованием поднялся длинный яйцеобразный купол, трепеща от резких порывов суховея. Он был сшит из лоскутов разного размера и цвета, потому что красить полотно было не так-то просто.
Когда разноцветный шар оторвался от земли, под ним оказалась черная горелка, а еще ниже на тросах болталась корзина с парой кобольдов. Маленькие волшебники с помощью заклинаний следили за пламенем горелки, поддерживая жар на безопасном уровне, пока шар взмыл более-менее гладко в воздух на пятьдесят футов, на сто, потом окунулся в яркую послеполуденную синь и развернул транспарант с флагами всех кланов и благословенным символом Служителей чая.
Одна минута четвертого. Кобольды Вечерней Звезды успешно запустили свой первый летательный аппарат. Домовой дал им инструкции по управлению воздушными шарами и более мощными и совершенными воздушными кораблями, и даже как использовать для полета механические крылья, однако сконструировали, построили и испытали аппарат они без посторонней помощи.
Домовой слышал их голоса, зовущие его будто издалека, смутно понимая, что кобольды в классах обращались к нему, приглашали Голос поговорить, благодарили его за то, что он поделился с ними знаниями, прославляли Старого Хозяина.
Домовой улыбнулся бы, если бы у него был такой механизм, но время для «ЕСЛИ БЫ» прошло. Нити сознания разрывались одна за другой, искусно созданный настоящий разум теперь истаял до обычной имитации. Он чувствовал, как растворяется, редеет, словно утренний туман под лучами солнца, и в конце концов превращается в обыкновенный дом. Он был доволен. Из него выйдут прекрасные руины, отбрасывающие отличную тень. Он распадется на пыль и камни и растворится в новом мире кобольдов, в мире необъятных возможностей. Он научил кобольдов летать, и они уже парили в небесах, найдя им гораздо лучшее применение, чем когда-либо удавалось ему.
* * *Я с любовью посвящаю этот рассказ тем, кто собирался за столом летом две тысячи семнадцатого года. Каждый из вас – первое издание! Идеальное состояние! Ваш СЛ.
Сноски
1
© Gardner Dozois, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
2
© K.J. Parker, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
3
© Megan Lindholm, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
4
Джон Дью́и (1859–1952) – американский педагог и философ-прагматик.
5
Элвин Тоффлер. «Шок будущего».
6
Региональный конвент научной фантастики, проходящий в штате Вашингтон, – ежегодный научно-фантастический конвент, впервые проведенный в 1978 г.
7
© John Crowley, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
8
Придите, придите, духи лесные, божества речные (лат.).
9
Matthew Hughes, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
10
Ysabeau S. Wilce, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
11
Rachel Pollack, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
12
Рыбы – в покерном сленге плохие игроки, любители, «салаги».
13
Дилер – служащий казино, который раздает карты игрокам и управляет действиями за покерным столом.
14
Пи́тер Ше́ймус Ло́ркан О’Тул (1932–2013) – известный британский актер ирландского происхождения.
15
Eleanor Arnason, 2018; © пер. И. Меньшаковой, 2018.
16
Пробст (от лат. praepositus или propositus = начальник) – титул в христианских церквях, настоятель церкви, монастыря, старший пастор в определенном географическом регионе, подчиненный епископу.
17
Ми́тра (др.-греч. μίτρα – пояс, головная повязка) – головной убор, часть богослужебного облачения в ряде христианских церквей.
18
Tim Powers, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
19
Жан Жироду. «Безумная из Шайо».
20
Волшебник на покое (лат.).
21
Т. Элиот. «Бесплодная земля».
22
Уильям Давенант (1606–1668) – английский писатель, поэт, драматург XVII века. Цитата из Библии, приписываемая царю Соломону.
23
Д. Мильтон. «Комос».
24
Liz Williams, 2018; © пер. И. Меньшаковой, 2018.
25
Garth Nix, 2018; © пер. И. Меньшаковой, 2018.
26
Elizabeth Bear, 2018; © пер. И. Меньшаковой, 2018.
27
Brazen (англ.) – бесстыдный, наглый.
28
Lavie Tidhar, 2018; © пер. С. Резник, 2018.
29
Greg Van Eekhout, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
30
Меритсегер (др. – егип. «любящая безмолвие») – в древнеегипетской мифологии покровительница кладбищ. Изображалась в виде льва или женщины с головой змеи.
31
George R.R. Martin, 2018; © пер. Л. Козловой-Гантман, 2018.
32
Andy Duncan, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.
33
Прозвище Нового Орлеана, стоящего на излучине реки.
34
Место паломничества фанатов Джонсона Роберта Лероя, музыканта, который, по легенде, заключил в придорожном отеле на перекрестке сделку с дьяволом.
35
Джон Уэйн, урожденный Мэрион Роберт Моррисон (1907–1979) – американский актер, которого называли «королем вестерна».
36
Kate Elliott, 2018; © пер. Л. Козловой-Гантман, 2018.
37
Джембе – западноафриканский барабан в форме кубка с открытым узким низом и широким верхом.
38
Scott Lynch, 2018; © пер. В. Соломакиной, 2018.