ГРУ совместно с китайскими товарищами. Наша цель – остров Путошань, – начала она. – Сначала мы должны добраться до побережья. Самая ближняя точка к острову – это мыс Чжунчжа. Смешное название. – Света улыбнулась. – Почему он так называется?

Джао Даши положил растопыренную ладонь на стол.

– Иероглиф «чжун-чжа» близок по звучанию к иероглифу «чжун-чжу», «средняя отмель». Это точка на тыльной стороне ладони, которая располагается между четвертой и пятой пястной костью, ближе к запястью. Чжун-чжу в иглоукалывании используется при лечении болей в руке, височной области и ощущении жара на лице.

– Интересно, – сказал Серега. – У меня у отца от сидячей работы заболел локоть, и он постоянно жалуется на боли в ухе. Может это быть как-то связано?

– Да, – ответил мастер. – В «Каноне трудностей» говорится, что чжун-чжу – это быстрина ручного шао-ян канала Сань-цзяо. Это важная точка для лечения глухоты, болезней глаз, ломоты в плечевом и локтевом суставах и в запястье.

– У нас вообще-то военный совет, а не урок анатомии, – бестактно прервал их Женька. – Света, так что там с маршрутом?

– Наш путь пролегает через города Цзяннин и Нинбо. По суше – около тысячи километров. И еще по морю от мыса Чжунчжа до Путошаня километров тридцать.

– Всего-то? А я боялся, что тридцать пять, – съязвил Серега.

Света разложила на столе несколько рисовых пирожных, отметив ключевые точки маршрута, и соединила их стежкой из орехов.

– Не перебивай. Вот здесь мы идем по берегу озера Тайху. – Света вылила чай со дна пиалы, отметив место между пирожными «Цзяннин» и пирожными «Нинбо».

Настоятель удивленно приподнял бровь. Джао Даши вздохнул. Чжи Минг громко сглотнул, возмущенный таким надругательством над Кунг Фу Ча.

– Наша задача – договориться с рыбаками, перебраться на Путошань и дальше разыграть легенду с кораблекрушением. Храм Пуцзи, где спрятана статуя, – единственное укрепленное место на острове. Если англичане поверят, что мы дети адмирала Эллиота, нас точно доставят туда.

– Как же они поверят, если мы по-английски ни бум-бум? – Серега сделал губами букву «О» и постучал костяшками по макушке. Череп откликнулся мелодично и звонко. Все удивленно уставились на него.

– Герундий надо было изучать, а не в точки на уроках играть, – сказал Женька, явно задетый успехом товарища.

– Що це точки? – заинтересовался Микола. – Играють с прикупом али без?

– Точки – это игра на клетчатой бумаге, аналог японской го, – пояснил Серега.

– Го – японская игра? Вот это новость! – возмутился Чжи Минг. – Она изобретена в Древнем Китае. И у нас называется – вэйци, «окружающие шашки».

– Не ссорьтесь, – прервал их Джао Даши. – Продолжай, Света.

– В данном случае английский вам знать не обязательно. По легенде – вы онемели от пережитых волнений. Так что говорить буду я.

– Вот тебе, бабушка, и Юрьев день. А мы, значит, будем как два болвана? – Женька уже поднес костяшки к макушке, но вовремя остановился, решив, что не стоит повторять шутку дважды, даже такую замечательную.

– Если все пойдет как надо, мы там долго не задержимся. Рыбаки заберут нас с южной части острова и доставят обратно на континент.

– А мы к англичанам в кимоно явимся или в школьной форме? – поинтересовался Серега.

– О сем не кручиньтесь. Их благородие уже распорядились. Хлопчики сгоняли на ярмарку в Чжэнчжоу и прикупили там контрабандного аглицкого платья… Эй, молодой! – Микола обернулся к Чжи Мингу: – Тютюна не забыл мне принесть? Или опять на леденцы все карбованцы истратил?

– Что вы, что вы, Николай Митрич, как можно! И табаку, и люльку фарфоровую. Все как вы изволили, – затараторил Чжи Минг.

– То-то! – Микола потянулся, развел локти в стороны, хрустнул позвоночником и зажмурился от удовольствия.

Потом вдруг ка-ак цыкнет зубом. В то же миг пельмень с вишневой начинкой сам собой шлепнулся в миску со сметаной, перевернулся на другой бок и прыгнул к нему в рот. Микола проглотил пельмень и смачно вытер усы рукавом.

– Ты что ж, паразит этакий! – возмутился настоятель. – Опять в Пустоту без казенной надобности лезешь?

– Ой, прости, батьку. Привычка. – Микола изобразил покаяние на своей хитрой физиономии. – Замечтался я. Нашу ярмарку, родной хутор вспомнил.

– Я те дам привычка. Еще раз так сделаешь – я тебя премии лишу.

Микола забормотал что-то обиженно. Но следующую галушку взял уже пальцами, как нормальный человек.

– Хорошо, – сказал Серега. – С ролями разобрались, с костюмами – тоже все понятно. Но как мы за месяц тысячу километров отмахаем? Эти работники умственного труда не могли нас пораньше месяца на три закинуть?

– Пораньше не могли. У них там какие-то тахионные бури в потоке времени намечались. – Света развела руками. – Так что за день придется проходить километров по тридцать… Теоретически это возможно, – прибавила она неуверенно.

– Солдаты в армии Суворова и по шестьдесят за сутки проходили. Но это после долгой тренировки, – сказал знаток истории Женька.

– Учитель, а нельзя нас дотуда, например, на драконе по воздуху доставить? Нет ли у вас тут какого-нибудь Фалькора для такого случая? – Серега вспомнил шикарный фильм «Бесконечная история».

Настоятель и Джао Даши переглянулись. Настоятель вздохнул и пожал плечами, как будто сказал: «Ладно уж, давай, если надо». Джао Даши помедлил и ответил:

– Нет, ребята, дракона мы вам не отдадим. Он здесь по хозяйству нужен. А вот лошадок хороших – это можно.

– Отличная идея, – сказал Женька. – Как же это мы сразу не догадались? Только вот беда. Я на лошадях в последний раз лет семь назад катался. В парке Кулибина на карусели. Да еще в деревне на мотоцикле прошлым летом. Правда, это к делу не относится.

– Не переживай, мы вас научим, – сказал Джао Даши.

– Как это – научим? Нам завтра уже выдвигаться надо. Цигель, цигель, ай-лю-лю.

– Через мясорубку вас как-то научили проходить? И здесь научим. По бразильской системе.

Глава 20

Третья загадка

Джао Даши вел друзей сквозь лес. Ветер шумел в верхушках сосен, издалека доносились шум водопада и удары монастырского колокола. По мере продвижения в чащу звуки начали стихать, пока наконец не наступила полная тишина. Даже хвоя и песок под ногами не шуршали. Они вышли на берег лесного озера. Вдалеке виднелись горы, абсолютно белые. А в небе неподвижно висели белые облака. Ребята сразу почувствовали, что это необычное место. Они как будто оказались в Пустоте, хотя не прикладывал к этому никаких усилий. Серега попытался просканировать пространство, используя прием «струны гучжэна», но из этого ничего не вышло. Откуда-то послышался тихий мелодичный смех. По крайней мере, так ему показалось.

– Какая красота, – шепотом сказала Света, указывая на великолепные цветы, плавающие вдоль берега.

– Это лотос, – сказал Джао Даши.

– Мастер, а что это за место? – спросил Женька.

– Озеро Синьгфу, здесь живет Цилинь.

– Кто?

– Цилинь, единорог.

Света радостно захлопала в ладоши.

– Это такая маленькая сказочная лошадка с витым рогом на лбу?

– Лошадка? – Джао Даши задумался. – Да, у него есть копыта. Это очень доброе и проницательное животное. Надеюсь, оно выйдет к нам.

В этот момент озеро в

Вы читаете Ход в Шаолинь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату