Гарри очень медленно вытащил палочку и направился в сторону Нотта.
— Я просто хотел…
Больше сказать тот не успел, как и достать палочку. Гарри толкнул плечом Блейза Забини — того от неожиданности откинуло в книжный шкаф и несколько многовековых фолиантов посыпались на пол. Гермиона ахнула, но сразу замолчала, наблюдая как рука Гарри обхватила шею Нотта.
— Мне плевать, что ты хотел… — он сжимал его горло всё сильнее, и вдруг резко кинул в Забини заклинанием, заметив, что тот достал палочку.
— Я хотел поговорить, — прохрипел Нотт, пытаясь отодрать руку Гарри со своей шеи.
— Гарри, — послышался испуганный голос Гермионы.
— Что здесь происходит?! — появилась разъярённая мадам Пинс, очевидно услышав шум падающих книг. — Мистер Поттер! Что вы себе позволяете?! Это школа, а не бои без правил. Отпустите сейчас же мистера Нотта.
Гарри отпустил жертву, но не спускал с него глаз, медленно отходя к Гермионе. Он взял её за руку и крепко сжал, словно желая передать ей часть своего напряжения и хоть немного успокоиться. Гермионе явно было больно, но она не издала ни звука и потянула Гарри из библиотеки.
— Мы просто разговаривали, — прохрипел Теодор, разминая шею.
— Я обязательно доложу о вашем поведении. Вы все отлучаетесь от библиотеки на семь дней! — строго произнесла мадам Пинс.
Гермиона вскрикнула и зажала рот рукой. Гарри даже пожалел о своём опрометчивом поступке видя её ошеломлённое лицо.
— Семь дней!
Библиотекарь рукой указала направление, в котором все вскоре и двинулись под заинтересованные взгляды и перешептывания наблюдавших за ними студентов.
Как только они вышли из дверей храма знаний, дверь за ними с грохотом закрылась, и Гермиона вздрогнула.
Она повернулась посмотреть на вход в своё самое любимое место в Хогвартсе и увидела, что палочка Гарри уже упирается в горло Нотта. Впрочем тот не остался в долгу и ткнул своей под рёбра Гарри.
— Если бы ты хоть раз нормально выслушал меня…
— Я не слушаю детей Пожирателей смерти.
Нотт замолчал, очевидно обдумывая в какое русло повернуть разговор. Забини ничего не предпринимал, только ждал — его это не касалось, но палочку держал наготове.
— Твой отец, вместо того, чтобы увезти свою семью в другую страну, покорно сидел и ждал своей смерти, — вдруг произнёс на свой страх и риск Нотт, но эти слова так похожие на мысли самого Гарри заставили его немного прийти в себя. — Стоит ли думать, что и ты в случае чего, просто отдашь свою семью, — он кивнул в сторону Гермионы, напряжённо наблюдавшей за любимым, но с палочкой на изготовку, — на растерзание Пожирателям.
— Нет, — на удивление спокойно произнёс Гарри.
— Тогда может быть не стоит судить детей за поступки их отцов?
Они одновременно опустили палочки, но Гарри при этом отметил:
— Это смотря по кому судить. У меня лично перед глазами пример Малфоя, который принял метку.
Блейз фыркнул.
— Драко — мерзкий ублюдок и дело тут даже не в отце.
— В воскресенье я встречаюсь с одним человеком и тебе бы поприсутствовать, — снова заговорил Нотт сразу переходя к сути проблемы.
— На собственной казни? — насмешливо поинтересовался Гарри и обернулся к Гермионе, которая не отрываясь за ним следила, но смогла кивнуть в знак одобрения.
— Гарри лучше не выходить из Хогвартса, — сказала она.
— А ты думаешь сюда Пожиратели никогда не проберутся? — парировал Нотт.
— Ты что-то знаешь? — прищурился Гарри.
— Пока нет, но всё возможно. Воскресенье Поттер. Надеюсь, ты слышал о дезиллюминационных чарах.
— Гарри в совершенстве… — Гермиона замолчала под хмурым взглядом Гарри.
— Знаю, во сколько и где? И Нотт, если это ловушка… в следующий раз мадам Пинс тебе не поможет.
Нотт усмехнулся, но поднял руки в знак согласия.
— Я понял, понял. Избранный наконец почувствовал всю безнаказанность своего положения. Я пришлю тебе записку. И ещё, когда у вас это ваше собрание АД? Ты же не решил его прикрыть, учитывая всё, что происходит?
— А почему не Армия Поттера? — спросил вдруг Блейз и немного пафосно повторил понизив голос: — Армия Поттера.
Гарри усмехнулся, но ничего не ответил и заговорил с Ноттом:
— Скажу время и место после встречи в воскресенье, если ты останешься жив.
Нотт рассмеялся и кивнул в знак одобрения, шутливо погрозив пальцем.
— Это ты хорошо сказал. Договорились.
Гарри же подошёл к Гермионе и, взяв её за руку, повёл прочь от двух слизеринцев наблюдающих за ними.
— Хреновая у тебя реакция, — сказал Теодор Блейзу.
— Сам не ожидал, — не стал отпираться тот. — Думаешь появится?
— Думаю, сейчас его ждёт отличный секс.
— Что? С чего ты взял? Мне кажется она ему до окончания школы не даст. Забьёмся? — предложил Забини.
— Она на него так смотрела. Я был уверен, что она тут же скинет юбку и нагнётся, — не согласился Теодор.
— Пятьдесят галлеонов?
— Давай уж, тогда сто, — усмехнулся Нотт и пожал протянутую ладонь.
* * *
Гарри вёл Гермиону по знакомым коридорам и лестницам, при этом не издавая ни звука, если не считать шумного дыхания, слишком глубоко погрузившийся в свои мысли. Он думал о том, что же задумал Нотт и как поговорить со Снейпом, о том, что он слышал в Малфой-Меноре и о крестражах, которые необходимо было найти и уничтожить. Но самое главное, как при всём этом не сдохнуть самому и оградить от всего этого Гермиону.
Он очнулся только когда дальше идти было, как будто, некуда, а в стене открылся проход. Гарри он был на удивление знаком.
— Ванная старост? — спросил он скорее себя.
— Да, ты же был здесь однажды, — между делом ответила Гермиона, запечатывая вход какими-то незнакомыми Гарри заклинаниями, когда они прошли внутрь.
Гарри осмотрелся, но изменений не уловил. Всё тот же огромный бассейн под красивой люстрой со множеством переливающихся хрустальных капелек, позолоченные краны, из которых текла вода и пена, полотенца свёрнутые в жгуты и лежащие на шезлонгах рядом с лестницей — спуском в воду. Гарри здесь понравилось и в прошлый раз, но сейчас он скорее был удивлён.
— Ты решила, что мне нужно охладиться? — спросил наконец Гарри и повернулся к Гермионе. Она прошла мимо него, не поднимая глаз и направилась к одному из шезлонгов, тихо ответив:
— Не совсем.
Гарри увидел румянец на её щеках, снова взглянул на закрытый проход запечатанный заклинаниями и мгновенно осознал, что происходит. Его язык онемел, а желание сразу пробралось под кожу, вызывая покалывания в кончиках пальцев.
Гермиона тем временем уже методично расшнуровывать свои ботинки, как будто давая себе время принять решение.
— Ты уверена? — спросил он хриплым от возбуждения голосом. — Я конечно подтвердил твои догадки насчёт карты, но думал ты ещё меня помучаешь?
— Если честно, Гарри… — деловито заговорила Гермиона, снимая с себя