пульсирующего, как сердце. Под ладонью ощущалась не кора. Под ладонью ощущалась живая плоть.

Я провел здесь шестеро суток.

Кристофер вытолкнул из разума шепот и вогнал его в древесную плоть. Растопырил пятерню, шевеля верхними ветвями, будто пальцами перчатки. На глазах у Кристофера ключ пролетел мимо веток. А следом – Дэвид Олсон. Тени продолжали погоню. Все вокруг замедлило свое движение. Ветер. Воздух. Древесные сучья над головой. Ключ носило по ветру. Он поднялся почти до макушки дерева. Настал решающий миг: сейчас или никогда. Кристофер забросил верхнюю ветвь, как удочку.

И подцепил ключ из воздуха.

Он протянул свой улов Дэвиду, и тот, едва уворачиваясь от настигающих его теней, сорвал ключ с ветки. Кристофер открыл глаза и увидел, что Дэвид увенчал собою верхушку дерева.

Там кружил славный человек.

– прИвет, дэвИд.

Опустив руку, он как громом поразил Дэвида Олсона; тот упал, будто глиняный голубь с неба. И рухнул оземь у ног Эмброуза. Изо рта и глаз потекла кровь.

– НЕТ, – раздался страдальческий крик шептуньи: Дэвид выронил ключ.

Глава 134

Ключ лежал на земле. Эмброуз в ужасе следил, как снижаются облака. Через круги в глазах он видел славного человека, укутанного туманом. Славный человек взмыл в воздух и неслышно приземлился. Потянулся за ключом. Эмброуз нанес бешеной силы удар тому, кто похитил его брата. И пятьдесят лет подвергал того пыткам. Но схватки не получилось.

Удерживая стариковские руки, славный человек вонзил большие пальцы ему в глаза. Эмброуз не удержался. Скрюченные артритом пальцы. Спина. Колени. Занемевшие в окопах ноги. Остатки целительского дара Кристофера улетучились. Эмброуз опять стал слепым и беспомощным стариком.

Славный человек потянулся за ключом.

Эмброуз слышал, как шептунья разбросала оленей и сбила с ног славного человека. Они сцепились в драке, и вопли заполонили ночь багрянцем. Ему оставалось только беспомощно слушать, как про́клятые атакуют Кристофера и его мать. Детские скелеты с хихиканьем затягивали шерифа в могилу.

Эмброуз слепо шарил руками в поисках ключа. Запускал руки в жирную грязь и в конце концов нащупал его в луже крови. Подняв с земли тельце младшего брата, он на шатких коленях поковылял к двери. Он держал ключ в изуродованной артритом руке и сквозь облака в глазах выискивал замочную скважину.

– тебЕ вовеК еЕ не найтИ, стариК, – издевался ветер.

– Я – слепой, но не тупой, ты, сучонок, – бросил ему Эмброуз.

Руки Эмброуза нащупали замочную скважину. Он вставил в нее ключ и со щелчком провернул. Эмброуз открыл дверь на…

Свет.

– Сюда, Дэвид! – прокричал он.

Подхватив на руки младшего брата, Эмброуз бросился к свету. С каждым шагом круги в глазах темнели. Но одновременно возвращалась радость. Он нашел брата. Он приготовился его спасти. Он приготовился вытащить его из этого жуткого места. Внезапно Эмброуз наткнулся на невидимую стену. На невидимую ограду. Он выронил брата, которого нес на руках. Обернулся и понял, что Дэвид кое-как поднимается на ноги. В полном отчаянии.

– Поспешим, Дэвид!

Дэвид покачал головой. Нет.

– Тебе отсюда не уйти? – спросил Эмброуз.

Дэвид кивнул. Да. Он привалился к старшему брату. И стал проталкивать его к свету, чтобы спасти.

– Пятьдесят лет я тебя искал. Я тебя не оставлю, – сказал Эмброуз.

Дэвид заплакал. Он толкал брата, но тот, как вековой дуб, не сдвинулся с места.

– Не трудись, Дэвид. Больше я тебя никогда не оставлю.

Старик бережно отвел ручонки брата. Потом опустился на колени и положил ладонь Дэвиду на плечо. У брата внутри он различил свет. И посмотрел сквозь круги в своих глазах.

– Дэвид… ты знаешь, как попасть на Небеса? – спросил Эмброуз.

Дэвид кивнул. Да.

– Тогда почему ты еще здесь?

Дэвид посмотрел на Эмброуза.

– Ты задержался ради меня? – поразился Эмброуз.

Дэвид кивнул. Да.

– Ты меня защищал?

Дэвид снова кивнул. Эмброуз оглянулся на поляну. И увидел, как славный человек рвет шептунью на куски. Все тени и скелеты сползались к шерифу. Про́клятые отрывали Кристофера от матери; олени шли в атаку. Все пропало.

– Дэвид? Хочешь повидать маму с папой?

Дэвид замер. Он знал, почему Эмброуз задает такой вопрос. Мальчик кивнул. Да.

– Тогда в путь, Дэвид, – сказал Эмброуз. – Мы идем домой.

Он взял Дэвида за руку, и они побежали к славному человеку. С каждым шагом Эмброуз все явственней ощущал себя семнадцатилетним. Больные колени. Артрит. Шрамы многих войн. Все мелкие недомогания и хвори. Все это улетучилось. Боли не было и быть не могло, потому что не было плоти, в которой она гнездится.

Братья Олсон взапуски бежали к поляне.

А потом… удар.

Они сбили славного человека, который в агонии свалился на землю. Ему под кожу картечью проник их свет. Такой яркий, что все тени исчезли. Олени, терзавшие мать Кристофера, ослепли. Скелеты и про́клятые разом отлетели от шерифа и Кристофера, будто карточный домик.

Время замедлилось. Эмброуз открыл глаза. Кругов в глазах больше не было. Перед ним был нимб. Все скорби. Все тревоги. Пятьдесят лет пустоты. Все ушло. Он наконец-то нашел своего младшего брата. Теперь он мог не ходить как потерянный. На один миг он увидел, как Дэвид повернулся к шептунье. Своей заступнице. Своей хранительнице. Оберегавшей его полвека, когда этого не мог делать Эмброуз. Помахав ей на прощанье, он улыбнулся, выдавая отсутствие двух передних зубов. У нее вырвался крик радости, когда она смотрела, как он навек уходит из этих мест. Ее Дэвид наконец-то возвращался домой. Братья Олсон встали. Два сына. Два солнца. Они лучились таким ярким светом, какого Эмброуз еще не видел, но рези в глазах не было. У него в комнате вспыхнул свет. Эмброуз оторвал голову от подушки и увидел младшего брата, который стоял у выключателя.

– Привет, Эмброуз, пошли мяч покидаем? – предложил Дэвид.

Глава 135

На глазах у Кристофера последние отблески их света помигали на ветру, а потом опустилась тьма. Лес возвращался к жизни. Кристофер подбежал к матери, которая истекала кровью на земле. Он помог ей подняться на ноги. Она перенесла вес тела на ногу, объеденную оленями до сухожилий. Кристофер провел ее через могилы, оставшиеся от скелетов, а шептунья тем временем подняла шерифа и закинула его руку себе на плечо, как делают солдаты.

Все четверо поковыляли к дереву.

Дверь открылась навстречу свету. Шептунья подтолкнула шерифа к стволу. Чтобы вернуть к жизни. Чтобы вернуть на реальную сторону. И обернулась к матери Кристофера. Один взгляд длиною в жизнь.

– Вперед! – скомандовала она.

Мать Кристофера направила сына к свету. Оглянувшись на шептунью, он вдруг увидел, что за ними гонится славный человек. Кристофер знал, что двоим отсюда не выбраться. Значит, выбор стоял между ним и его матерью. Он вытолкнул на свет мать.

– Нет! – вскричала она.

Славный человек сгреб в охапку Кристофера и отшвырнул его обратно на поляну. К нему бросилась шептунья. В своей неизбывной ярости он бросил ее оземь, как жевательную игрушку – оленям.

– крисссСтоферрр, – заговорил он, – еслИ уходитЬ нельзЯ, значиТ, нельзЯ.

Славный человек

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату