чем-то они действительно напоминали змей.

– Ты здесь, с нами, а твой дружок... где он? – продолжала Памела. – Попивает с кем-то чаек, судя по всему. Такое случается, когда становишься придатком к мужчине. Как жареным запахнет, он столкнет тебя в огонь, лишь бы самому спастись. Они всегда так поступают.

– У нас было по-другому, – рявкнула Харриет.

– Да неужели? – Памела рассмеялась коротко и насмешливо. – А на вид не скажешь.

– Блестяще! – встряла Сорока.

Женщины с укором повернулись к Харлин.

– Непростая тема, – заговорила она, пытаясь собраться с мыслями. Чашка в руке внезапно показалась ей очень тяжелой. Ей вдруг так захотелось опустить веки...

Тем временем лианы в волосах Памелы все удлинялись, скользя по ее плечам, рукам. Но так не бывает. Лианы не могли дорасти до цепей, не могли ломать звенья с такой легкостью, будто цепи сделаны из хрупкого пластика.

«Это невозможно, это галлюцинация, – думала Харлин, глядя, как лианы одну за другой освобождают сперва Харриет, потом Сороку и, наконец, Мари Луизу. – Со мной играет воображение».

– Ошибаешься, – голос Памелы звучал совсем не сонно. – Это не галлюцинация.

«Как я могла произнести это вслух, даже не понимая, что делаю?» – растерялась Харлин. Памела поднялась со стула и направилась к ней.

– Слышала когда-нибудь, что корни могут рвать металлические трубы и крошить фундамент дома?

Женщины встали. Памела нависла над ней, лианы в ее волосах шевелились, точно живые. Чашка Харлин выскользнула из пальцев и с тихим стуком упала на ковер.

«Мой чай... что-то с моим чаем», – осознала она.

– В чем дело, дорогуша? – раздался голос Харриет, стоявшей позади Памелы. – Тебе водичка не понравилась? – она протянула руку и поболтала перед лицом Харлин чайным пакетиком.

– Знаете, а ведь я тоже доктор, хотя и не такой, как вы, – произнесла Памела. Она почти мурлыкала, но лицо ее казалось удивительно напряженным. – Наша свежеиспеченная доктор Харлин Квинзель. С первого взгляда понятно, что это ваша первая работа.

Памела коротко рассмеялась.

– И что же вы, по вашему мнению, здесь делали? Пытались изменить мир? Оказывали помощь своим страдающим сестрам-женщинам? Или все-таки признаетесь, что намеревались использовать Чокнутых Дамочек «Аркхема», чтобы написать очередную дешевку о преступлениях и маньяках ради славы и признания?

– Блестяще! Блестяще! – пронзительно заверещала Сорока.

«Где же охрана? Где служба безопасности? Разве они не наблюдают за комнатой?»

– Ты не волнуйся, зайка, об охране мы позаботились, – Харриет присела перед ней на корточки, все еще сжимая в пальцах чайный пакетик. Чай пах странно и вблизи было видно, что пакетик самодельный. – Они на своих экранах наблюдают, как мы чинно сидим в кружочке, словно приличные, чокнутые дамочки.

«Но как, – испугалась Харлин. – Как?»

– Что как? – хихикнула Харриет, – Выражайся точнее.

– Я не хотела! – завопила Мэри Луиза и принялась колотить Харлин своей куклой, которая оказалась гораздо тяжелее, чем положено. При каждом ударе кукла пищала «Мама!»

– Нет! Прекратите! – взмолилась Харлин. Ей стоило огромного труда разомкнуть губы, но она должна была успокоить женщин. – Я вовсе не хотела использовать вас. Наоборот, я хотела показать, как плохо с вами обошлись другие. Полиция, судебная система. И в первую очередь Бэтмен!

– Налить тебе еще чайку, дорогуша? – Харриет оттолкнула Памелу и взмахнула острым куском разбитой кружки. – Может, полчашечки?

Харлин обернулась и заметила лежащего на полу охранника, туго стянутого лианами с ног до головы. Он не мог ни шевельнуться, ни позвать на помощь.

Жадные руки вцепились в ее горло. Она запоздало сообразила, что опять забыла снять кулон, и почувствовала, как цепочка врезалась в кожу, когда Сорока резко потянула его на себя.

– Блестящая штучка!

– Я не хотела! – рыдала Мэри Луиза.

Перед тем, как провалиться в темноту, Харлин увидела Памелу, вставшую между ней и остальными женщинами.

11

Харлин открыла глаза и резко села.

– Расслабьтесь, – сказала доктор Лиланд. – Вы в безопасности.

Видимо, произошло чудо, потому что она лежала на кожаной софе в кабинете доктора Лиланд и чувствовала себя почти нормально. Волосы у нее растрепались, и одежда помялась, но ничего не болело, и даже очки в кармане блейзера остались целы.

– Охраннику повезло меньше, – заметила Джоан.

– Он выживет?

– Да, хотя, скорее всего, до конца жизни будет бояться зеленых растений, – доктор подала ей стакан воды.

Харлин внезапно поняла, что ужасно хочет пить, и с жадностью осушила кружку.

– Как мне удалось выбраться невредимой?

– Памела Айсли, – доктор Лиланд снова налила ей воды. – Она вас спасла.

Харлин недоверчиво покачала головой.

– Но это невозможно, она подначивала остальных.

На этот раз девушка пила воду помедленнее, все еще ощущая странный вкус во рту после того чая... если то вообще был чай.

– Памела освободила моих подопечных, чтобы они напали на меня, – Харлин дотронулась до шеи и обнаружила, что кулон по-прежнему на месте. Еще одно чудо. – Мэри Луиза колотила меня своей страшно тяжелой куклой, и я потеряла сознание, – она невесело усмехнулась. – Впрочем, я уверена, что она не виновата.

– Голова куклы оказалась набита камнями, – сообщила доктор Лиланд. – Памела Айсли презирает и ненавидит все человечество, поодиночке и скопом. Но, похоже, вас она ненавидит меньше, чем остальных. Намного меньше. Она не подпустила к вам женщин и позвала на помощь. Сейчас все сидят по камерам, где отныне и останутся. Думаю, можно не объяснять, что групповой терапии больше не будет. Ни для них, ни для других пациентов.

Харлин мрачно кивнула.

– Я усвоила урок. Никаких сеансов с несколькими пациентами одновременно.

– Раз уж мы решили обменяться запоздалыми соображениями, – продолжала Джоан, – я тоже сглупила, когда позволила больным с мета-способностями участвовать в групповой терапии без усиленных мер безопасности. Да и операторам стоило держать ухо востро. Они не заметили, когда живая картинка на мониторе сменилась записью.

– Но мы же там не развлекались, не двигались особо, это же терапия. По крайней мере, так планировалось.

Доктор Лиланд присела рядом с коллегой на софу.

– Я возьму на себя полную ответственность за произошедшее. Но, должна признаться, мне очень хотелось, чтобы вы оказались правы, и чтобы обращение с ними, как с пациентами, а не персонажами, которых они изображают, заставило их выбраться из скорлупы и побороть недуги.

– В этом заключался весь смысл, – несмотря на пережитое, Харлин обрадовалась, что доктор Лиланд ее понимала. – Я думала, если буду придерживаться этой линии, мне удастся до них достучаться.

Джоан вздохнула.

– Об этом мы можем только мечтать.

Минуту они молчали. Потом Харлин спросила:

– Вы ведь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату