— Ты уверена, что она не была под кайфом и все это не перемешалось у нее в голове?
— Нет, Харви, она не была под кайфом, — ответила Монклер. — Палмарес выложился на полную, чтобы произвести впечатление на мужика из «Интергэнг», Маннхейма. Сам понимаешь, чтобы получить больше финансирования для расширения бизнеса вдоль всего восточного побережья. Его команда встретила Сьюзи и девочек на первом этаже у лестницы, потому что лифт не работал. Когда они проходили мимо этажа под кабинетом Питона, все было закрыто, и в креслах перед металлическими дверями сидели охранники. Она сказала, что слышала шум вентиляторов, но она вела себя спокойно и не показала, что что-то поняла.
Монклер и ее подруга Сьюзан Клосмейер, две девочки из неблагополучных семей, которые в детстве познакомились через систему патронажного воспитания, были под кайфом от «Смешной дорожки», когда Сьюзи поделилась сплетней о Палмаресе и его производственной базе. Клосмейер тогда была под кайфом, и именно в тот вечер Монклер поняла, что ей самой пора отказаться от веществ.
Сьюзан рассказывала, что Палмарес любит швырять деньги на ветер, и что он использовал «Смешную дорожку» как ступеньку к чему-то большему. Он говорил о захвате всех ракет в Готэме.
Буллок кивнул. Вентиляторы использовались для разгона запаха химикатов, чтобы не привлекать внимания к фабрике, в которой до этого было пусто.
— Ладно, хорошо, — сказал он и сел, положив кобуру на стол.
— Ты уверен, что справишься, Харви? — спросила она, глядя на оставшуюся изумрудную пудру и облизывая нижнюю губу.
— Я заберу страницу из пьесы этого ушастого урода. — Буллок невесело усмехнулся. — Сначала я откопал чертеж фабрики в строительном отделе. Потом придумал, как отвлечь его, чтобы задержать.
Монклер снова встала, слегка наклонилась над столом и краем ладони смахнула порошок на бумажную салфетку. Она скомкала бумагу и вытерла остатки с рук, отправив их на бежевый ворсистый ковер. Он представил себе, как какой-нибудь таракан всасывает наркотик, как его мозг взрывается, и он мечется по полу.
— Но разве он не держит деньги в сейфе? — спросила она, направляясь в туалет.
— Да, скорее всего, — ответил он, — но я заставлю его перенести деньги, и тогда произойдет ограбление.
— Вот как? — весело спросила она. Она снова зашла в туалет и смыла скомканную салфетку, после вернулась и села на диван, утонув в его мягких подушках.
— О да, — ответил он.
Она криво улыбнулась:
— Ну разве ты не умница?
Он снова задержал взгляд на чудесной ложбинке.
— А разве умные мальчики не заслуживают награды?
— Я польщена, но не настолько, большой мальчик. — Она ухмыльнулась — ее десны стали зеленоватого оттенка. — Давай придерживаться деловых отношений.
Буллок вздохнул и еще раз глотнул из фляжки, наблюдая за бейсбольным матчем. Пока опережали «Рыцари».
18
В бывшем штабе нефтяной и газовой компании Мескина трое бывших подельников злодеев достали ломы, дрели на аккумуляторах и две кувалды.
Здесь, наверху, в бывшем отделе кредиторской задолженности, занимавшем большую часть восьмого этажа, сохранились целые стены и, на удивление, несколько столов, стульев и картотечных шкафов. Так как здание было старое, стены были гипсовые и реечные, а не гипсокартонные. Чтобы разрушить стены и посмотреть, есть ли что-то под ними, требовалась недюжинная сила. Осколки штукатурки хрустели под их ботинками, поднимая облако белой пыли на уровне пола, которое кружилось в ярких лучах галогенных фонарей.
— Дело дрянь, — сказал человек без мочки, глубоко дыша и сжимая в руках тяжелую кувалду. — Надо придумать что-то другое.
— Деньги не дышат, — ответил мужчина с седыми усами. — Мы не можем приложить к стене ухо и слушать.
— Дышать — это единственное, чего они не могут, — сказал третий. Сидя на оставленном вращающемся кресле, он сделал один полный оборот. Оно завизжало и зашаталось, угрожая рухнуть под его избыточным весом. Он вскочил на ноги и поднял вторую кувалду:
— Глядите, салаги, как это делается.
— Может быть, потом им покажешь? — раздался гортанный голос из тени за балками. — Когда вернешься из Блэкгейта?
Они уставились на странную фигуру, почти неразличимую в темноте.
— Вот черт, — сказал седоусый.
— У тебя ничего нет на нас, мужик, — сказал парень без мочки, повышая голос. — Мы не нарушили никаких законов, так что можешь просто улететь, или что ты там делаешь. Иди, арестуй Черную Маску или еще кого-нибудь.
— Черная Маска не собирается выкупать долю торговли «Смешной дорожкой».
— Ты что, читаешь мысли?
— Заткнись, — прошипел третий громила.
— Мне нет дела до таких, как вы, — сказал Бэтмен, опёршись рукой о стену. — Мне нужна информация о Палмаресе и его фабрике. Говорите.
— Я слышал, что бывает с теми, кто с тобой разговаривает, урод, — напрягся парень без мочки. Он замахнулся кувалдой на человека в черном плаще. Только его цель была уже не там. Десятифунтовая головка кувалды со свистом рассекла воздух, и он потерял равновесие. Не успел он опомниться, как что-то вонзилось ему в плечо.
По форме вещь напоминала летучую мышь.
Он взревел, его рука дернулась так, что ему пришлось отпустить молот. Грохот упавшего инструмента эхом отозвался в почти пустом пространстве.
Седоусый схватил лом и бросился на Бэтмена. Отчаяние придало ему скорость, которой у него не было даже в молодости. Он ударил Темного рыцаря по руке, но это не возымело никакого эффекта. Бэтмен перекатился от удара, один взмах, и его нога столкнулась с головой нападавшего.
Тот тяжело рухнул.
Бывший прихвостень Человека-Календаря знал, что их победили. Он собирался наверстать упущенное, потому что видел — подельник без мочки пока держался. Тот выдернул бэтаранг из плеча и сильно истекал кровью, но все еще стоял на ногах. Он надеялся, что у него получится занять Бэтмена на достаточно долгое время.
— Ты не отнимешь у нас наживу, Бэтмен, — прорычал тот, что без мочки. Здоровой рукой он поднял лом и снова бросился на Бэтмена. Он замахнулся, как бейсболист, пытаясь пробить грудную клетку Бэта, но тот схватил его за запястье и, вывернув, сломал его.
— Твою мать! — он сплюнул. — Паршивый, самодовольный остроухий ублюдок.
Он замахнулся другим кулаком, залитым кровью, но остановился. Он не хотел, чтобы ему сломали обе руки.
— Где лаборатория? — спросил Бэтмен.
— А мне откуда знать?
У этого сукина сына даже не хватило вежливости промолчать. Бэтмен наклонился, нависнув над ним, как стражник, посланный из ада.
— Лаборатория, — повторил Бэт.
— Человек-Календарь, — выпалил он. — Помощник Человека-Календаря. — Ему казалось, что его сейчас вырвет. — Спроси его. Он сказал, что связан с этим.
Он съежился под взглядом Бэта и отвернулся, ожидая следующего удара.
— Ты меня слышал? — спросил он после паузы.
Нет ответа.
Он поднял глаза. Бэтмен исчез.
— Видимо, он сегодня великодушен, — пробормотал он.
* * *Внизу, стараясь не шуметь, по лестнице