фото. — Как вы все-таки с ней похожи.

Так говорили все, кто знал меня и маму, но сравнивая наши фото, я всякий раз приходила к выводу, что это не совсем так. Да, у нас обеих были черные волосы, карие глаза и светлая кожа, но мамина внешность была более… как бы это сказать… утонченной, что ли. Тонкий нос, тонкие губы — холодная, немного злая красота и удивительно доброе сердце. Вот такое странное сочетание.

— А это Алекс с командой, — Агнесс, увидев скользнувшую в моем лице грусть, поспешила перевернуть страницу. — В прошлом месяце они играли с командой из Бельгии.

Я знала, что он увлекается футболом, и состоит в какой-то любительской команде от городской общины — дядя и тетя не раз с гордостью это подчеркивали.

— Правда, красавец стал?

Я открыла следующую страницу, где фото было снято с уже более близкого ракурса.

— Ну, да. Девчонки, наверное, табунами за ним бегают.

— Мне здесь только гадать остается, — вздохнула Агнесс. — Он и раньше-то не слишком разговорчивый был, а как перебрался в Пассау, так из него и вовсе слова не вытащишь. Я думаю, это все из-за… — она резко осеклась. — Впрочем, неважно.

Все эти годы я больше общалась с Фанни, а если говорить начистоту — только с ней. Не то, чтобы у нас с Алексом были плохие отношения, скорее, нам просто было не о чем говорить, а с их переездом в Австрию, наша связь, и без того хрупкая, прервалась окончательно.

— Надеюсь, он не возражает, что я поселилась в его старой комнате?

— Даже в голову не бери! Он тут уже год не живет, Фанни тебе наверняка говорила. Но завтра обещал приехать.

Я еще раз взглянула на снимок. Последний раз мы виделись десять лет назад, и сейчас передо мной было фото абсолютно незнакомого человека. Пожалуй, даже хорошо, что Алекс теперь живет в другом городе — со слов тети он явно не слишком общителен и вряд ли рад моему приезду.

Комментарий к Глава 2. Страницы воспоминаний

[1] Коста-Рика - не менее популярный, чем Гавайи, курорт у американцев.

[2], [3] - “Дети Кукурузы” (1985-2018), “Джиперс Криперс” (2001-2018) -

серии популярных фильмов ужасов.

[4] - в Шердинге нет улицы с таким названием, это мой авторский вымысел

========== Глава 3. Родной чужой ==========

Следующим утром Ирвин повез нас в Поккинг, что находился в Германии, всего в пятнадцати километрах от Шердинга. Я так и не поняла, когда мы пересекли границу — ни полицейских кордонов, ни даже знаков на дороге не было.

Смотреть там было особо нечего, но Агнесс собиралась как следует закупиться к воскресному ужину, и, по ее словам, лучший супермаркет в округе находился именно здесь.

Нас с Фанни высадили на площади около католической церкви и предоставили самим себе. Утро выдалось пасмурным, и я поняла, что не прогадала, когда захватила с собой джинсовку.

— Куда пойдем? Может, по магазинам? — с неба накрапывал мелкий дождь, так что прогулка была не лучшим вариантом.

— Время-то посмотри, — рассмеялась Фанни. — Закрыто все.

Я подняла голову, туда, где старинные часы на церковной башне показывали половину десятого.

— Закрыто? — даже в самой глухой американской провинции магазины открывались с семи, максимум, восьми часов.

— Конечно, закрыто, — Фанни сунула руки в карманы розовых бриджей и направилась вдоль по тротуару. — Суббота же, ну. Так что раньше одиннадцати никуда не попадешь.

Я огляделась вокруг и только сейчас поняла, что именно показалось мне странным — людей на улице почти не было, только редкие прохожие, вроде пенсионеров на велосипедах, да пара мамочек с колясками. Город спал.

Морось тем временем усилилась, и мы прибавили шагу. Фанни вела меня в небольшую кофейню, одно из немногих по ее словам мест, где можно перекусить и переждать дождь. Сказать по правде, не так я представляла себе отдых в Европе, но все же решила, что говорить о загубленных каникулах пока рановато, хотя надежды на нечто интересное таяли на глазах, как утренний туман вокруг нас.

Пока шли до кофейни, я осматривалась по сторонам и жалела, что не прихватила фотоаппарат — первое впечатление о том, что смотреть в Поккинге не на что, оказалось ошибочным. Размерами он не намного превосходил Шердинг, но, даже несмотря на пустые улицы, казался живее. По обеим сторонам мощеной дороги выстроились ряды магазинчиков и даже парочка бюджетных бутиков вроде «S. Oliver» и «Esprit». И, так же, как Шердинг, город утопал в зелени и цветах, на фоне хмурой погоды казавшихся особенно яркими.

— Дошли, — Фанни толкнула стеклянную дверь, над которой тотчас мелодично звякнули японские колокольчики.

Стоило перешагнуть порог, как нас окутало запахом кофе и пряных специй. Кофейня являла собой обитое деревом помещение, с панорамой стеной, выходящей на узкую улицу. На бамбуковых креслах лежали клетчатые подушки, а на столиках тонкие кружевные салфетки. За барной стойкой лениво попивал чай пожилой мужчина в национальном красном жилете из вельвета и замши. Увидев нас, владелец (а я не сомневалась, что это именно хозяин) улыбнулся и что-то бодро сказал на непонятном языке, отдаленно напоминающим немецкий. Фанни улыбнулась в ответ и тоже пролопотала нечто нечленораздельное.

— Баварский диалект, — пояснила она, когда мы уселись за столик у панорамной стены. — Они тут почти все на нем говорят, приходится и нам учить.

Мы заняли столик у стеклянной стены. Фанни убежала в туалет, а я принялась наугад изучать меню. Наугад, потому что оно было на немецком, и ориентироваться приходилось в основном по картинкам напротив названий.

Рядом с моим стулом стояла плетеная корзинка, в которой уютно устроился йоркширский терьер и, увидев меня, приветливо замахал пушистым хвостиком.

— Его зовут Марти, — пояснил владелец на ломаном английском. — Он любить гостей.

В доказательство его слов Марти выбрался из корзинки и лизнул мою протянутую руку. Животных я любила, но с появлением Марси нашего кота Феликса пришлось отдать родственникам — мачеха была аллергиком.

Я посадила Марти себе на колени, думая о том, что в Америке за содержание собаки в общепите наверняка оштрафовали бы на пару тысяч долларов или вовсе забрали лицензию.

— О! Смотрю, вы уже познакомились, — Фанни плюхнулась напротив. — Что выбрала?

— Латте и фруктовое пирожное, — выбор здесь был невелик.

— Отлично. Возьму себе тоже.

Дождь за стеной, казалось, и не думал прекращаться. Минут через пять позвонила Агнесс и сказала, что они управились, так что могут забрать нас.

— Не нужно, — ответила Фанни. — Сами доедем, — и отключилась.

Прежде, чем я успела спросить, каким именно образом, она посмотрела мне за спину и махнула кому-то рукой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату