Мы идем дальше в тишине. Я глубоко погрузилась в собственные мысли. Ребята выполнили свои задания. Теперь очередь за мной. У меня наконец-то есть преимущество перед Пераксоло. Все, что нужно – придумать план.
* * *Мы выходим к домику на дереве уже практически в темноте. Из трубы вьется дымок, и до нас доносится запах жарящегося мяса. Как же я соскучилась по горячей пище!
Сорен взлетает наверх вперед меня и немедленно попадает в объятия обрадованного друга.
– Вы вернулись! Достал перо?
– В вещевом мешке, – я не вижу, но угадываю улыбку в голосе Сорена.
– Покажи!
Я тактично кашляю.
– Не могли бы вы двое подвинуться, чтобы я тоже могла войти?
Айрик выглядывает в дверной проем.
– А, Рас! Так ты тоже вернулась? – он протягивает руку и помогает взобраться.
– А ты в этом сомневался?
– Ни секунды! Теперь рассказывайте!
Пока Сорен посвящает Айрика в детали путешествия, тот зашивает мне рану на предплечье. Боль от постоянно вонзающейся иглы сильнее, чем сам удар клювом.
– Каким образом именно ты всегда оказываешься раненой?
– Вероятно, так происходит потому, что я вынуждена защищать двух здоровенных балбесов.
Кузнец лишь ухмыляется, а у Сорена хватает совести хотя бы выглядеть пристыженным.
Заканчивая последний стежок, Айрик спраши-вает:
– Успели хорошо провести время? – интонации в его голосе четко дают понять, на что именно он намекает. К моим щекам приливает жар, и я смотрю куда угодно, только не на Сорена.
Кузнец разражается хохотом.
– Вы оба такие предсказуемые.
Раздается звук удара, затем голос Сорена.
– Оставь девушку в покое!
– Если не будете нежничать передо мной, то все в порядке, я не против.
– А что, Айрик, тебе от этого будет некомфортно? – спрашиваю я. Чувствуя небывалый прилив смелости, я встаю, направляясь к сидящему на стуле Сорену, и устраиваюсь у него на коленях.
Долговязый прищуривается.
– Хватит!
Я обвиваю шею Сорена руками.
– Расмира, даже не…
Я склоняюсь и целую воина. Сорен с огромной охотой мне подыгрывает. Он обхватывает меня и чуть откидывает назад.
Сзади доносится чуть придушенный стон.
– Эй, прекратите! Я все понял! Пожалуйста! Хватит, умоляю во имя богини!
Тяжело уделять все внимание поцелуям, пока Айрик вопит на заднем плане. Губы Сорена под моими растягиваются в усмешке.
– Ну что, сжалимся? – спрашиваю я парня.
– Я бы предпочел закрепить урок.
– Расмира, клянусь, что утоплю новые доспехи в озере хайгозуха, если вы сейчас же не прекратите это безобразие!
Теперь он привлек мое внимание.
– Ты их закончил?
– Пока ты сидишь на стуле, не скажу больше ни слова!
Я вздыхаю, но вместо того, чтобы послушаться шантажиста, просто поворачиваюсь спиной к Сорену, чтобы не подвергать себя искушению.
– Так пойдет? – вызывающе уточню я. – Переходи к делу!
Айрик сужает глаза, но подчиняется.
– Они готовы. И сядут на тебя как влитые. Завтра можно пойти посмотреть.
– Отлично! Мне они понадобятся. Я собираюсь бросить богу вызов.
Я чувствую, как после моих слов тело Сорена напрягается, а Айрик удивленно округляет глаза. Воин не успел поведать другу о нашем открытии нового металла, поэтому я торопливо посвящаю долговязого в детали.
– Значит, нужен еще и топор, – резюмирует кузнец.
– Да.
– Я сделаю. Без проблем.
– Айрик, ты поощряешь это безумие! – восклицает Сорен.
– Ты о чем? Мы же именно об этом и договаривались! Мы-то теперь можем отправиться по домам, а Рас ты хочешь лишить такой возможности?
– Конечно, нет! – возмущенно заявляет парень, почти крича мне на ухо. – Просто мне не кажется удачной идеей бросать вызов Пераксоло сейчас. Нужно придумать план….
– Я уже почти все придумала, – вклиниваюсь я.
– Серьезно? – недоверчиво произносит Сорен.
– Да, серьезно. Я думала над планом по пути сюда. Если ты перестанешь меня отговаривать и начнешь поддерживать, то я вам его расскажу.
Напарник склоняет голову и кладет подбородок мне на плечо.
– Прости. Я слушаю тебя.
– Значит, так. Первая часть плана заключается в том, что вы оба должны вернуться в Рестин.
– Что? – одновременно восклицают оба парня.
– Отрубленная голова хайгозуха может испортиться, а перо запросто унести ветром. Поэтому вам стоит предоставить доказательства исполнения маттугра как можно быстрее. Я прослежу, чтобы вас приняли обратно в деревню. От этого будет зависеть вторая часть плана.
– Почему? – спрашивает Сорен.
– Если в деревне будут продолжать относиться к вам как к изгоям, то это значит, отец ни за что не явится на мое сражение с Пераксоло, и тогда я встречусь с богом один на один. Если же вас примут с распростертыми объятиями, я брошу вызов официально и встречусь с ним на поляне, где проходит ежегодный сбор Дани. А Сорен поможет пригласить на битву все семь деревень, как и обещал.
– Ты уверена, что хочешь именно этого? – уточняет воин.
– Уверена. Стоит уже завтра отправиться в Рестин и привести план в исполнение.
Часть четвертая
Божество
Глава 22
До того как отправиться в деревню, мы с Айриком идем в его кузницу.
Он останавливается перед деревянным сундуком, который глубоко запрятан под верстак с инструментами. Долговязый наклоняется, возится с замком и поднимает крышку.
Наружу появляются блестящие черные доспехи.
Айрик достает поблескивающую нагрудную пластину и вручает мне. Я благоговейно принимаю броню и пробегаю по ней пальцами.
– Как?.. – только и получается выдавить у меня. От потрясающего шедевра кузнечного искусства не отвести взгляд.
– Да уж пришлось попотеть! Эту пластину я изготовил из спинного панциря самого крупного зираптора из тех, что мы поймали. Чтобы придать ей нужную форму, я работал молотом несколько часов! А на то, чтобы обработать края, ушло еще больше усилий. Даже топор пришлось приложить. Кстати, без притока крови броня потеряла свои регенерирующие свойства.
– Не имеет значения. Доспехи потрясающие!
– Хочешь примерить?
Я снимаю свою железную броню и меняю на панцирную. Новое обмундирование намного легче, но по прочности ничем не уступает металлу. Я обхожу кузницу из конца в конец, удивляясь скорости, с которой теперь способна двигаться.
– Потрясающе! Никогда больше не надену железные доспехи! – выдыхаю я, потирая руку над наручными пластинами.
– Может, тогда пойдем? Или тебе нужно больше времени, чтобы налюбоваться собой?
Я легонько тыкаю его в плечо.
* * *Айрик возглавляет нашу процессию до Рестина. Он хорошо помнит путь, так как регулярно обменивается письмами с Ароэ.
– Скоро мы увидим маму и папу, – неуверенно произносит кузнец, будто не позволяя самому себе надеяться на встречу. На плечах долговязого – мешок, набитый солью, замедляющей разложение головы хайгозуха. Должно быть, очень тяжелый.
Сорен несет все наши постельные принадлежности, перо оттерикса он аккуратно поместил так, чтобы оно не выпало.
Мне досталась поклажа с едой и припасами на все три дня путешествия.
– Так и будет, – заверяю я. – Вы оба сможете увидеть всех, кто остался дома.
Будем надеяться, что воссоединение окажется счастливым. Во время моего собственного изгнания отец рассказывал, что произойдет в случае успешного выполнения маттугра, но я его к тому моменту уже не слушала. Я не верила, что смогу вернуться.
Но теперь, видя пример счастливых ребят перед глазами, я позволяю себе искру надежды.
* * *Незадолго до пересечения границы деревни Сорен торопливо меня целует.
– Мы