хотя совсем непохоже, что я его убедила.

Мы идем дальше в тишине. Я глубоко погрузилась в собственные мысли. Ребята выполнили свои задания. Теперь очередь за мной. У меня наконец-то есть преимущество перед Пераксоло. Все, что нужно – придумать план.

* * *

Мы выходим к домику на дереве уже практически в темноте. Из трубы вьется дымок, и до нас доносится запах жарящегося мяса. Как же я соскучилась по горячей пище!

Сорен взлетает наверх вперед меня и немедленно попадает в объятия обрадованного друга.

– Вы вернулись! Достал перо?

– В вещевом мешке, – я не вижу, но угадываю улыбку в голосе Сорена.

– Покажи!

Я тактично кашляю.

– Не могли бы вы двое подвинуться, чтобы я тоже могла войти?

Айрик выглядывает в дверной проем.

– А, Рас! Так ты тоже вернулась? – он протягивает руку и помогает взобраться.

– А ты в этом сомневался?

– Ни секунды! Теперь рассказывайте!

Пока Сорен посвящает Айрика в детали путешествия, тот зашивает мне рану на предплечье. Боль от постоянно вонзающейся иглы сильнее, чем сам удар клювом.

– Каким образом именно ты всегда оказываешься раненой?

– Вероятно, так происходит потому, что я вынуждена защищать двух здоровенных балбесов.

Кузнец лишь ухмыляется, а у Сорена хватает совести хотя бы выглядеть пристыженным.

Заканчивая последний стежок, Айрик спраши-вает:

– Успели хорошо провести время? – интонации в его голосе четко дают понять, на что именно он намекает. К моим щекам приливает жар, и я смотрю куда угодно, только не на Сорена.

Кузнец разражается хохотом.

– Вы оба такие предсказуемые.

Раздается звук удара, затем голос Сорена.

– Оставь девушку в покое!

– Если не будете нежничать передо мной, то все в порядке, я не против.

– А что, Айрик, тебе от этого будет некомфортно? – спрашиваю я. Чувствуя небывалый прилив смелости, я встаю, направляясь к сидящему на стуле Сорену, и устраиваюсь у него на коленях.

Долговязый прищуривается.

– Хватит!

Я обвиваю шею Сорена руками.

– Расмира, даже не…

Я склоняюсь и целую воина. Сорен с огромной охотой мне подыгрывает. Он обхватывает меня и чуть откидывает назад.

Сзади доносится чуть придушенный стон.

– Эй, прекратите! Я все понял! Пожалуйста! Хватит, умоляю во имя богини!

Тяжело уделять все внимание поцелуям, пока Айрик вопит на заднем плане. Губы Сорена под моими растягиваются в усмешке.

– Ну что, сжалимся? – спрашиваю я парня.

– Я бы предпочел закрепить урок.

– Расмира, клянусь, что утоплю новые доспехи в озере хайгозуха, если вы сейчас же не прекратите это безобразие!

Теперь он привлек мое внимание.

– Ты их закончил?

– Пока ты сидишь на стуле, не скажу больше ни слова!

Я вздыхаю, но вместо того, чтобы послушаться шантажиста, просто поворачиваюсь спиной к Сорену, чтобы не подвергать себя искушению.

– Так пойдет? – вызывающе уточню я. – Переходи к делу!

Айрик сужает глаза, но подчиняется.

– Они готовы. И сядут на тебя как влитые. Завтра можно пойти посмотреть.

– Отлично! Мне они понадобятся. Я собираюсь бросить богу вызов.

Я чувствую, как после моих слов тело Сорена напрягается, а Айрик удивленно округляет глаза. Воин не успел поведать другу о нашем открытии нового металла, поэтому я торопливо посвящаю долговязого в детали.

– Значит, нужен еще и топор, – резюмирует кузнец.

– Да.

– Я сделаю. Без проблем.

– Айрик, ты поощряешь это безумие! – восклицает Сорен.

– Ты о чем? Мы же именно об этом и договаривались! Мы-то теперь можем отправиться по домам, а Рас ты хочешь лишить такой возможности?

– Конечно, нет! – возмущенно заявляет парень, почти крича мне на ухо. – Просто мне не кажется удачной идеей бросать вызов Пераксоло сейчас. Нужно придумать план….

– Я уже почти все придумала, – вклиниваюсь я.

– Серьезно? – недоверчиво произносит Сорен.

– Да, серьезно. Я думала над планом по пути сюда. Если ты перестанешь меня отговаривать и начнешь поддерживать, то я вам его расскажу.

Напарник склоняет голову и кладет подбородок мне на плечо.

– Прости. Я слушаю тебя.

– Значит, так. Первая часть плана заключается в том, что вы оба должны вернуться в Рестин.

– Что? – одновременно восклицают оба парня.

– Отрубленная голова хайгозуха может испортиться, а перо запросто унести ветром. Поэтому вам стоит предоставить доказательства исполнения маттугра как можно быстрее. Я прослежу, чтобы вас приняли обратно в деревню. От этого будет зависеть вторая часть плана.

– Почему? – спрашивает Сорен.

– Если в деревне будут продолжать относиться к вам как к изгоям, то это значит, отец ни за что не явится на мое сражение с Пераксоло, и тогда я встречусь с богом один на один. Если же вас примут с распростертыми объятиями, я брошу вызов официально и встречусь с ним на поляне, где проходит ежегодный сбор Дани. А Сорен поможет пригласить на битву все семь деревень, как и обещал.

– Ты уверена, что хочешь именно этого? – уточняет воин.

– Уверена. Стоит уже завтра отправиться в Рестин и привести план в исполнение.

Часть четвертая

Божество

Глава 22

До того как отправиться в деревню, мы с Айриком идем в его кузницу.

Он останавливается перед деревянным сундуком, который глубоко запрятан под верстак с инструментами. Долговязый наклоняется, возится с замком и поднимает крышку.

Наружу появляются блестящие черные доспехи.

Айрик достает поблескивающую нагрудную пластину и вручает мне. Я благоговейно принимаю броню и пробегаю по ней пальцами.

– Как?.. – только и получается выдавить у меня. От потрясающего шедевра кузнечного искусства не отвести взгляд.

– Да уж пришлось попотеть! Эту пластину я изготовил из спинного панциря самого крупного зираптора из тех, что мы поймали. Чтобы придать ей нужную форму, я работал молотом несколько часов! А на то, чтобы обработать края, ушло еще больше усилий. Даже топор пришлось приложить. Кстати, без притока крови броня потеряла свои регенерирующие свойства.

– Не имеет значения. Доспехи потрясающие!

– Хочешь примерить?

Я снимаю свою железную броню и меняю на панцирную. Новое обмундирование намного легче, но по прочности ничем не уступает металлу. Я обхожу кузницу из конца в конец, удивляясь скорости, с которой теперь способна двигаться.

– Потрясающе! Никогда больше не надену железные доспехи! – выдыхаю я, потирая руку над наручными пластинами.

– Может, тогда пойдем? Или тебе нужно больше времени, чтобы налюбоваться собой?

Я легонько тыкаю его в плечо.

* * *

Айрик возглавляет нашу процессию до Рестина. Он хорошо помнит путь, так как регулярно обменивается письмами с Ароэ.

– Скоро мы увидим маму и папу, – неуверенно произносит кузнец, будто не позволяя самому себе надеяться на встречу. На плечах долговязого – мешок, набитый солью, замедляющей разложение головы хайгозуха. Должно быть, очень тяжелый.

Сорен несет все наши постельные принадлежности, перо оттерикса он аккуратно поместил так, чтобы оно не выпало.

Мне досталась поклажа с едой и припасами на все три дня путешествия.

– Так и будет, – заверяю я. – Вы оба сможете увидеть всех, кто остался дома.

Будем надеяться, что воссоединение окажется счастливым. Во время моего собственного изгнания отец рассказывал, что произойдет в случае успешного выполнения маттугра, но я его к тому моменту уже не слушала. Я не верила, что смогу вернуться.

Но теперь, видя пример счастливых ребят перед глазами, я позволяю себе искру надежды.

* * *

Незадолго до пересечения границы деревни Сорен торопливо меня целует.

– Мы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату